"last" - Translation from English to Arabic

    • آخر
        
    • الماضية
        
    • الماضي
        
    • الأخيرة
        
    • الأخير
        
    • أمس
        
    • البارحة
        
    • اخر
        
    • السابق
        
    • الماضيه
        
    • الماضى
        
    • الاخيرة
        
    • أخيرة
        
    • امس
        
    • الاخير
        
    Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. UN وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة.
    Hence the present financial statements are the last statements prepared on the basis of the United Nations system accounting standards. UN ومن ثم، فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Within-country inequality has been on the rise over the last three decades. UN أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. UN وفي هذا الصدد، نشير مع الارتياح إلى نتائج اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    The rates of primary school enrolment have shown a continuous increase over the last five years for both girls and boys. UN وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء.
    The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. UN ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015.
    last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. UN إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف.
    Unfortunately, during the last launch of two Galileo satellites, a failure occurred. UN ولسوء الحظ، حدث فشل خلال آخر إطلاق لساتلين من سواتل غاليليو.
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    These numbers have been stable over the last years. UN وظلت هذه الأرقام مستقرة على مدى السنوات الماضية.
    The average for the last five years has been 2.7. UN وبلغ متوسط هذه النسب في السنوات الخمس الماضية 2.7.
    United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. UN وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية.
    As we stated last week, the foremost priority for India has been and continues to be nuclear disarmament. UN وقد ذكرنا في الأسبوع الماضي أن مسألة نزع السلاح النووي كانت ولا تزال أولى أولويات الهند.
    I draw confidence from the many statements that we have heard since the beginning of this debate last week. UN وأستمد الثقة من العديد من البيانات التي استمعنا إليها منذ بداية مناقشة هذا البند في الأسبوع الماضي.
    last Wednesday, the second phase of the voter registration got under way. UN وقد انطلقت يوم الأربعاء الماضي المرحلة الثانية من عملية تسجيل الناخبين.
    The last four categories can be aggregated to form the self-employed. UN ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص.
    The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. UN وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام.
    The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. UN غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Weapons found outside the area of their last legal use may not be accompanied by the relevant devices. UN وقد لا تكون الأسلحة التي يُعثر عليها خارج منطقة استخدامها القانوني الأخير مصحوبة بالأجهزة ذات الصلة.
    The realization of this center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. UN ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند.
    A member of the third watch, who shall remain nameless, entered the pen late last night sometime after three bells. Open Subtitles عضو من المراقبة الثالثة، الذي سيظل مجهولاً، دخل للحظيرة متأخر ليلة أمس وأحياناً بعد قرع الجرس ثلاث مرات
    Whatever it is you did or didn't do with our esteemed chairman last night, well, let's just say he was resoundingly offended. Open Subtitles مهما كان الذي فعلت أو لم تفعلي مع رئيس مجلسنا السخي ليلة البارحة حسناً، لنقل أنه قال أنه شعر بالاهانة.
    My position is that this is the last place Rodrigo had been before he went off the radar. Open Subtitles موقعي هو ان اخر مكان تواجد فيه رودريغو هنا قبل ان يقوم بأيقاف محدد المكان خاصته
    In Ukraine the average length of pretrial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. UN ويتراوح متوسط طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أوكرانيا بين 25 و30 يوما، وقد يصل في حالات استثنائية إلى 6 أشهر.
    But why couldn't you just tell us this last night? Open Subtitles و لكن لماذا لم تخبرينا بذلك الليله الماضيه ؟
    Yeah, even though you screwed me in fantasy last year. Open Subtitles نعم , حتى لو اخزيتنى فى الفانتازى العام الماضى
    Right now, all we have are the last moments on Krypton. Open Subtitles حتى اللحظة كل ما عندنا هو اللحظات الاخيرة لكوكب كريبتون
    Insert a new last paragraph to read as follows: UN تدرج فقرة أخيرة جديدة يكون نصها كما يلي:
    Coach Eleyna Pavleck was found dead last night of an apparent suicide. Open Subtitles المدرب إلينا بافليك وجدت ليلة امس ميتة في بعد محاولة انتحار‫.
    We were just playing dress-up because this might be my last month to wear any of my clothes without them exploding. Open Subtitles نحن كنا نلعب لعبة ارتداء الفساتين لأنه ربما يكون شهري الاخير لإرتداء اي من هذه الملابس بدون ان يتمزق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more