"استغرق" - Translation from Arabic to English

    • took
        
    • taken
        
    • takes
        
    • take
        
    • taking
        
    • lasted
        
    • long
        
    • spent
        
    • consumed
        
    The ban on chemical weapons took a century in its making. UN لقد استغرق فرض الحظر على الأسلحة الكيميائية قرنا من الزمان.
    It took some time for the new website for the administration of justice to be fully operational. UN وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل.
    In addition, a number of country offices took considerable time to provide their comments, which further contributed to the delays. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد استغرق عدد من المكاتب القطرية وقتا طويلا لتقديم تعليقاتها، الأمر الذي زاد في التأخير.
    All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    Moreover, it took six months for the additional troops from Tanzania and Uganda to arrive in Liberia. UN وعلاوة على ذلك، أن وصول القوات الاضافية من تنزانيا وأوغندا إلى ليبريا استغرق ستــة أشهر.
    However, it took almost three decades until the international political climate changed in favour of the other visions from the 1960s. UN ومع ذلك، فقد استغرق اﻷمر قرابة ثلاثة عقود حتى تغير المناخ السياسي الدولي لصالح رؤى أخرى غير رؤى الستينات.
    It took the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development four years to reach consensus. UN وقد استغرق وصــول فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية إلى توافق في اﻵراء مدة أربع سنوات.
    For example, it took six months to make payments from the Rwanda Trust Fund for emergency needs. UN وعلى سبيل المثال، استغرق دفع مبالغ من الصندوق الاستئماني لاحتياجات الطوارئ في رواندا ستة شهور.
    Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. UN وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة.
    In five cases, the procedure took more than three weeks. UN وفي خمس حالات، استغرق الإجراء أكثر من ثلاثة أسابيع.
    It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. UN لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية.
    It took everything I had to buy this property. Open Subtitles استغرق الأمر كل ما اضطررت لشراء هذه الخاصية.
    took us substantially longer to board than we estimated. Open Subtitles صعود السفينة استغرق منّا وقتاً أطول ممّا قدّرنا.
    She also threatened you, took a cheap shot at Mom, and was pretty much a complete bitch. Open Subtitles كما أنها هددت لك، استغرق حيلة رخيصة في أمي، وكان إلى حد كبير العاهرة كاملة.
    The body was so well hidden, it took three years to discover. Open Subtitles ،كانت الجثة مخفية بشكل جيد لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات لإكشتافها
    About how long do you think it took before you called 911? Open Subtitles تقريباً لكم من الوقت تعتقد أنه قد استغرق قبل طلبك للطوارئ؟
    You're the one who almost took a woman's life today. Open Subtitles كنت أحد الذين استغرق ما يقرب المرأة الحياة اليوم.
    This room, specifically, took over a year to complete. Open Subtitles هذه الغرفة، وتحديدا، استغرق أكثر من سنة لإكمال.
    Swift recruitment was therefore essential, yet it had taken an average of 197 days to fill a post in 2009. UN لذا فمن الضروري الإسراع في التوظيف، إلا أن شغل وظيفة استغرق في المتوسط 197 يوما في عام 2009.
    It just takes nine months instead of nine seconds. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    OK, up to 60. That does not take long. Open Subtitles لا استغرق وقتاً طويلاً للوصول الى 60 ميلاً
    Just that, whatever it was, it was taking too long. Open Subtitles فقط مهما كان ذلك المشروع فقد استغرق وقتاً طويلاً
    The meeting reportedly lasted for 10 minutes, and was the last time Mr. Hariri met with Mr. Assad. UN وتفيد التقارير بأن الاجتماع استغرق عشر دقائق وكان آخر مرة يجتمع فيها السيد الحريري بالسيد الأسد.
    The quest for self-determination in Western Sahara has taken too long, and has remained on our international agenda for a long time. UN لقد استغرق السعي إلى تقرير المصير في الصحراء الغربية وقتا طويلا، وظل على جدول أعمالنا الدولي ردحا طويلا من الزمن.
    Wildwind spent a lot of time perfecting their act. Open Subtitles استغرق ويلد ويند الكثير مِنْ الوقتِ إتْقان فعلتهم
    He is not dead. He has merely consumed a sleeping draft. Open Subtitles إنه ليس ميتاً , بكل بساطة استغرق في نوم عميق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more