So, Explain how Bader got in there without you knowing about it. | Open Subtitles | لذا وضح كيف استطاع بيدر الدخول الى هناك من دون معرفتك |
As a member of the delegation of Afghanistan, I took the floor in this very Hall to Explain how much Jerusalem means to the world's Muslims. | UN | لقد كنت عضوا في الوفد اﻷفغاني وأخذت الكلمة في نفس هذه القاعة ﻷوضح أهمية ما تعنيه القدس بالنسبة لمسلمي العالم. |
Being attacked in broad daylight in a crowded place, is that fair? | Open Subtitles | تتعرض لهجوم في وضح النهار في مكان مزدحم، هل هذا مشّرف؟ |
No agreement was reached, but Secretary Fauntroy made it clear the C.S. | Open Subtitles | ولم يصلوا لإتفاق لكن وزير الخارجية فانتروي وضح الأمر للولايات الإتحادية |
However, it has now been explained that the requests by Syria and the Russian Federation have to do with an effort to submit an amendment to a draft resolution. | UN | وقد وضح لي اﻵن أن طلبي سوريا والاتحاد الروسي يتعلقان بمحاولة لتقديم تعديل لمشروع قرار. |
You cannot defend a three-hour break in the middle of the day! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدافع على 3 ساعة فسحة في وضح النهار |
Based on the information provided by the source, the Working Group clarified one case. | UN | واستناداً إلى المعلومات التي قدمها المصدر، وضح الفريق العامل حالة واحدة. |
Actually, it's more about fooling the gullible so one can do one's skulking in the light of day. | Open Subtitles | في الواقع انها اكثر من خداع الاغبياء اذن احدهم يستطيع التسلل حتى في وضح النهار |
In this respect, I wish to take this opportunity to Explain the position of the Chinese delegation on some important issues under consideration by the two working groups for the negotiation of the CTBT. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Can someone like you possibly understand it if I Explain? | Open Subtitles | هل بالامكان ان كان شخص يحبك ان تفهمه اذا وضح ذلك؟ |
Explain. And if you give me any of that Stark talk, | Open Subtitles | , وضح , إذا لم تعطيني أي من ذلك الكلام الشديد |
PERY. Explain how the Shin Bet, which controlled the territory, didn't foresee an insurrection of this magnitude. | Open Subtitles | وضح لى كيف للشاباك الذي كان يسيطر على المناطق |
The gas fumes really Explain a lot about you. | Open Subtitles | تسرب الغاز فيها قد وضح الكثير من الأشياء عنك |
They can walk in the daylight, kill from the shadows. | Open Subtitles | يمكنهم السير في وضح النهار والقتل عبر ثنايا الظلال. |
Why is CSU using flash to take photographs in broad daylight? | Open Subtitles | لماذا تستخدم الادلة الجنائية الاضاءة لأخذ الصور في وضح النهار؟ |
It was in broad daylight at three in the afternoon. | Open Subtitles | كان في وضح النهار في الساعة الثالثة بعد الظهر |
His country had made the facts clear on several occasions. | UN | وقال إن بلده وضح الحقائق في عدة مناسبات. |
Some six months later, it is clear that both challenges have been substantially met. | UN | وبعد حوالي ستة أشهر، وضح أنه تم التصدي للتحديين بشكل كامل. |
Daddy explained it, I get it, I just want you two to be happy... well then why were you so upset yesterday | Open Subtitles | أبي وضح ذلك ، لقد فهمت أنا فقط أريد بأن تكونوا أنتما الأثنان سعيدان حسناً ، لماذا كنتِ متضايقة بالأمس ؟ |
Used to drive all her boyfriends nuts! Ha! Till we explained, of course, it was just her little friend Chris. | Open Subtitles | حتى وضح لنا، بالطبع انه كان فقط صديقها الصغير كرس |
Japan's position with regard to the peace process in the middle East had already been made clear in the appropriate forums. | UN | وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة. |
In the case of enforced disappearance, the human rights violation only stops when the fate and whereabouts of the disappeared person are considered clarified beyond reasonable doubt. | UN | وفي حالات الاختفاء القسرية، لا تتوقف انتهاكات حقوق الإنسان إلا عندما يعتبر مصير ومكان وجود الشخص المختفي قد وضح بما لا يترك مجالا للشك. |
We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce its inner darkness. | Open Subtitles | قمنا بنصب خيمة في وضح النهار وأغلقناها بشكل محكم حتى ينفذ من خلالها شعاع واحد للضوء ليزيل الظلام داخلها |
If they wish to remain anonymous, indicate whether they are relatives, by-passers, etc.; if there is evidence, please specify. | UN | فإن أرادوا عدم الكشف عن هويتهم، وضح ما إذا كانوا أقرباء لك أم عابري سبيل، أو غير ذلك؛ وإذا كان هناك دليل، يرجى ذكره. |
Indeed, Israel's willingness to cooperate in mine clearance has already been demonstrated elsewhere in the world. | UN | والواقع، أن استعداد إسرائيل للتعاون في إزالة الألغام قد وضح من قبل في أماكن أخرى من العالم. |
I'd say that Mr. Forrester has cleared up this matter very nicely for us all. | Open Subtitles | برأيي إن السيد فورستر قد وضح هذا الامر بكل بساطة |
Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: | UN | وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية: |
A ruthless breed of monsters whose deadliest weapon is their ability to hide in plain sight. | Open Subtitles | صنف من الوحوش الضارية سلاحه الفتّاك هو القدرة على التخفي في وضح النهار. |
Enlighten me. Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls' lavatory? | Open Subtitles | أوضحي لي، لمَ ننقع هذه الجرعة في وضح النهار |