"وعيه" - Translation from Arabic to English

    • consciousness
        
    • conscious
        
    • unconscious
        
    • passed out
        
    • fainted
        
    • awareness of
        
    • sober
        
    • awake
        
    • aware
        
    • pass
        
    • collapsed
        
    • wake
        
    • knock
        
    • came to
        
    • passes
        
    At the police station, Gheorghe Notar was allegedly hit on the back while climbing some stairs, making him fall and lose consciousness for a brief period. UN وفي مخفر الشرطة، أُدعي أن غيورغي نوتار قد ضُرب على ظهره عند صعوده بعض درجات السلم مما جعله يقع ويفقد وعيه لفترة وجيزة.
    We can't define consciousness because consciousness does not exist. Open Subtitles لا يمكننا تحديد وعيه بسبب عدم وجود الوعي
    But it's unusual for someone to lose consciousness that long after the injury, so I'm giving her a CAT scan. Open Subtitles لكن من غير الاعتيادي أن يفقد أحد وعيه تلك المدة بعد الإصابة، لذا سوف أجري لها تصوير مقطعياً
    It's happened again. One of the patients is conscious. Open Subtitles لقد حدث الأمر مجدداً، أحد المرضى استعاد وعيه
    Yeah, and when I got there, he was already unconscious. Open Subtitles أجل, و عندما وصلت هناك, وجدته فاقد وعيه مسبقاً
    If he regains consciousness, perhaps he can ID his attacker. Open Subtitles إذا استعاد وعيه وربما كان يمكن التعرف على معتديه
    My post-op patient is still going in-and-out of consciousness. Open Subtitles مريضي بعد العمليّة مازال يدخل ويخرج في وعيه
    He's just out of surgery. We're waiting for him to regain consciousness. Open Subtitles لقد خرج لتوه من عمليةٍ جراحية إننا ننتظر حتى يسترد وعيه
    If he regains consciousness, call me, and see if you can get any more out of her. Open Subtitles ،إذا إستعاد وعيه إتصل بي، وحاول إذا إستطعت أن تحصل على المزيد من المعلومات منها
    He just regained consciousness and is being treated for a mild concussion. Open Subtitles لقد إستعاد وعيه للتو. و هل يعالج بسبب فقدان وعي متواصل.
    If our senses and consciousness were entirely in tune with nature, Open Subtitles إذا حواسنا وعيه كان تماما في تناغم مع الطبيعة، و
    The man kicked the author a fourth time in the chest, and the latter lost consciousness. UN ثم ركل الرجل صاحبَ البلاغ مرةً رابعةً في صدره ففقد هذا الأخير وعيه.
    He regained consciousness in a cell at the Jakiri Gendarmerie Brigade where he was questioned about his identity. UN ولما استعاد وعيه وجد نفسه في زنزانة تابعة لمركز الدرك في جاكيري، وسئل عن هويته.
    He lost his consciousness and had a cut wound on his upper arm. UN إذ فَقَد وعيه وكان مصاباً بجروح في أعلى ذراعه.
    This person didn't lose conscious as a result of head injuries? Open Subtitles لم يفقد هذا الشخص وعيه جرّاء إصابةٍ في الرأس ؟
    In a couple hours. He's still not fully conscious. Open Subtitles خلال بضعة ساعات فلازال لمْ يستعد وعيه تماماً
    unconscious at the scene with a G.C.S. of 13. Open Subtitles فقد وعيه في موقع الحادث ومشعر غلاسكو 13.
    By the sand on your britches, I'd say someone's been passed out on the beach again. Open Subtitles نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً
    He's fainted again. Slap him hard, see if he comes to. Open Subtitles لقد فقد الوعى ثانيةً اصفعه بشدة لنرى هل سيستعيد وعيه
    Raising children's awareness of the importance of preserving the environment and its beauty, protecting it from all forms of degradation and pollution and developing it UN تنمية وعيه بأهمية المحافظة على بيئته وجمالها وحمايتها من الاستنزاف والتلوث بكل أشكاله، وتطويرها.
    When he was sober, he was kind and gentle. Open Subtitles عندما يكون بكامل وعيه يكون محترما و لطيفا
    Pop was in and out of consciousness... and when he was awake he seemed to have lost his will to live. Open Subtitles بوب كان يفقد وعيه احيانا واحيانا يستفيق وعندما كان يستفيق كان فاقد لرغبة الحياه
    Belorusian society had gone through a difficult process of becoming aware of its national and linguistic culture while endeavouring to maintain its stability. UN وقد مر المجتمع البيلاروسي بعملية صعبة تكوﱠن فيها وعيه بثقافته الوطنية واللغوية، مع السعي إلى الحفاظ على الاستقرار.
    Toxic fumes make him pass out. Rat pee does the rest. Open Subtitles غازات سامّة تجعله يفقد وعيه ويتولى روث الجرذان الباقي
    Yeah, Carl wrote it. They were working on it when he collapsed. Open Subtitles نعم، (كارل) كتبها، كانوا يعملون عليها، عندما فقد وعيه.
    The doctor said he could still wake up. Open Subtitles يقول الأطباء أنه لازال بإمكانه إستعادة وعيه
    I'm gonna show up, knock his ass out, get my paycheck. Open Subtitles سوف أذهب، وأبرحه ضرباً حتى يفقد وعيه ثم آخذ راتبي
    When he came to, he realized that he was being thrown in the back of a car, then fainted from pain. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه في مؤخرة سيارة ثم فقد وعيه من جراء الألم.
    And then two more after that every 5 minutes until one of us passes the fuck out. Open Subtitles و ثم اثنان آخران بعدها كل خمس دقائق حتى يفقد أحدنا وعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more