"وفي رسالة" - Translation from Arabic to English

    • in a letter
        
    • by a letter
        
    • in a communication
        
    • by letter
        
    • in correspondence
        
    • in a message
        
    • in his letter
        
    • in the letter
        
    • in a submission
        
    • by a communication
        
    • in an
        
    • and a letter
        
    • through a letter
        
    • and the letter from
        
    in a letter to Galileo Galilei, written in 1609, Johannes Kepler observed that UN وفي رسالة إلى غاليليو غاليلي، كتبت في عام 1609، أشار يوهانس كيبلر إلى أنه
    in a letter to Deputy Minister for Foreign Affairs Jaweed Ludin, my Special Representative, on behalf of the United Nations, welcomed the decree. UN وفي رسالة إلى نائب وزير الخارجية، جاويد لودين، رحب ممثلي الخاص، باسم الأمم المتحدة بهذا المرسوم.
    in a letter to the Commander of the Unit, he declared himself a conscientious objector. UN وفي رسالة إلى قائد الوحدة، أعلن أنه معترض ضميرياً.
    by a letter dated 15 August 2008, the Committee sought further clarifications from the Government on some issues. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008، التمست اللجنة مزيداً من التوضيحات من الحكومة بشأن بعض المسائل.
    in a communication to the Group, CLEPAD representatives made no reference to selling or transferring minerals to Metachem upon renting its facilities to the latter. UN وفي رسالة إلى الفريق، لم يشر ممثلو كليباد إلى بيعها أو نقلها معادن لحساب ميتاكيم لدى تأجير مرافقها لهذه الأخيرة.
    2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    in a letter dated 18 April 2008, the Chairperson of the Human Rights Committee informed the SecretaryGeneral accordingly. UN وفي رسالة مؤرخة 18 نيسان/ أبريل 2008، أعلم رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك.
    The Agency, in a letter to Iran dated 2 November 2010, has again reiterated this request for access. UN وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، كررت الوكالة طلب المعاينة هذا.
    in a letter dated 6 November 2000, the same information is provided by Interights, the authors' legal representative; UN وفي رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت منظمة Interights، الممثل القانوني لصاحبي البلاغ، هذه المعلومات نفسها؛
    The Department, in a letter addressed to Member States in 2000, strongly urged the nomination of female candidates whenever possible to participate in the United Nations Disarmament Fellowship Programme, for which it is responsible. UN وفي رسالة موجهة إلى الدول الأعضاء في عام 2000، حثت الإدارة بشدة على تعيين مرشحات حيثما أمكن ذلك للمشاركة في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، الذي يخضع لمسؤولية الإدارة.
    in a letter of 17 February 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases. UN ٦٢٢- وفي رسالة مؤرخة في ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ أحال المقرر الخاص، الحالات التالية إلى الحكومة.
    in a letter to Mr. Haniyeh, President Abbas asked that the new Government programme be aligned with that of the Palestinian Presidency. UN وفي رسالة وجهها الرئيس عباس إلى السيد هنية، طلب الرئيس أن يتمشى برنامج الحكومة الجديدة مع برنامج الرئاسة الفلسطينية.
    12. in a letter dated 9 October 2006, the Government of Georgia responded to the above communication. UN 12- وفي رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ردّت حكومة جورجيا على البلاغ المذكور أعلاه.
    19. in a letter dated 11 November 2005, the Government of Morocco noted that it had ratified the following Conventions: UN 19- وفي رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أشارت حكومة المغرب إلى أنها قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    in a letter addressed to the Chairman of the Committee, Liechtenstein expressed its regret over the decision. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة، أعربت ليختنشتاين عن أسفها بشأن هذا القرار.
    126. in a letter dated 2 July 2007 to the Secretary-General, the Advisory Committee concurred with the Controller's request. UN 126 - وفي رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى الأمين العام، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب المراقب المالي.
    in a letter to me, the Secretary-General of POLISARIO protested these events. UN وفي رسالة موجهة إلي، اعترض الأمين العام لجبهة البوليساريو على هذه الحوادث.
    by a letter dated 18 December, the State submitted to the Committee the result of the appeal on the judgement against the individual. UN وفي رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الدولةُ اللجنةَ بنتيجة الطعن في الحكم الصادر ضد ذلك الشخص.
    in a communication dated 20 October 1994, the Special Rapporteur transmitted the following comments to the Government of Canada: UN وفي رسالة مؤرخة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة كندا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    in correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    13. in a message broadcast on 24 December 1999, the Prime Minister of the United Kingdom, Mr. Tony Blair stated: UN 13 - وفي رسالة أذيعت يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، صرح طوني بلير رئيس وزراء المملكة المتحدة قائلا:
    in his letter dated 17 August, the President of the Security Council reiterated the support of Council members for the Joint Special Representative. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس موجهة إلى الأمين العام، كرر رئيس مجلس الأمن الإعراب عن دعم أعضاء المجلس للممثل الخاص المشترك.
    5. in the letter dated 18 June 2014 it was proposed to organize the informal open-ended meetings according to the following working plan. UN ٥- وفي رسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 2014 اقترح تنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة وفقاً لخطة العمل التالية:
    4.4 in a submission dated 15 December 1995, the State party contends that interim measures of protection should be issued restrictively and only in serious cases of human rights violations where the possibility of irreparable damage is real, e.g. when the life or physical integrity of the victim is at stake. UN ٤-٤ وفي رسالة مؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ تدعي الدولة الطرف أن قوانين حماية مؤقتة ستصدر على التوالي، وستقتصر على الحالات الخطيرة المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان التي يمكن أن تقع فيها أضرار لا صلاح لها، أي حين تتعرض حياة الضحية أو سلامتها البدنية للخطر.
    by a communication dated 24 July 1998, the Government acknowledged receipt of the urgent appeal, stated that the Government was monitoring developments in the case and promised that it would submit any additional information pertaining to this matter. UN وفي رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 1998 أشعرت الحكومة بتلقي النداء العاجل وأكدت أنها ترصد التطورات في هذه القضية ووعدت بإرسال أية معلومات إضافية تتصل بهذه المسألة.
    in an undated letter, the Minister responded that he decided not to exercise this power. UN وفي رسالة غير مؤرخة، أجاب الوزير بأنه قرر عدم ممارسة هذه السلطة.
    In a follow-up e-mail to the Chairman of the Monitoring Group, dated 22 May 2007, the General Manager agreed to provide the Group with a copy of the lease agreement, flight logs, manifests, letter from the lessee and a letter from their operations office in the United Arab Emirates. UN وفي رسالة متابعة بالبريد الإلكتروني مؤرخة 22 أيار/مايو 2007 موجهة إلى رئيس فريق الرصد، وافق مدير عام الشركة على تزويد الفريق بنسخة من اتفاق الإيجار، وسجلات الرحلات الجوية، وقوائم البضائع ورسالة من المستأجر، ورسالة من مكتب العمليات التابع لها في الإمارات العربية المتحدة.
    Also, through a letter to field offices in October 1996, representatives were asked to approach host Governments to encourage their active participation in the annual pledging conference. UN وفي رسالة موجهة إلى المكاتب الميدانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، طُلب إلى الممثلين الاتصال بالحكومات المضيفة لتشجيع مشاركتها النشطة في المؤتمر السنوي لعقد التبرعات.
    Having further considered the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the letter from the President of the United Nations Administrative Tribunal to the Chairman of the Fifth Committee, UN وقد نظرت كذلك في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() وفي رسالة رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more