"وقال إن اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee had
        
    • the Commission had
        
    • the Committee would
        
    • said that the Committee
        
    • the Committee was
        
    • the Commission would
        
    • the Commission was
        
    • he said that the Commission
        
    • it had
        
    • he said the Committee
        
    • ICRC
        
    • he stated that the
        
    the Committee had been informed that the law was regularly invoked to prevent the entry of journalists from Hong Kong, China. UN وقال إن اللجنة تلقت معلومات تفيد بأن القانون يُستخدم بشكل منتظم لمنع دخول الصحفيين القادمين من هونغ كونغ، الصين.
    the Committee had strict rules governing the issue of documents. UN وقال إن اللجنة لديها قواعد صارمة تحكم إصدار الوثائق.
    the Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. UN وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة.
    the Commission had been working on legislation to implement Law No. 51. UN وقال إن اللجنة تعمل على وضع تشريعات لتنفيذ القانون رقم 51.
    the Committee would like to hear the delegation's comments on the subject. UN وقال إن اللجنة تتطلع إلى سماع تعليقات الوفد بهذا الشأن.
    He said that the Committee was committed to improving its procedures in the interest of both effectiveness and human rights. UN وقال إن اللجنة ملتزمة بتحسين إجراءاتها لصالح الفعالية وحقوق الإنسان.
    He urged States to ratify the Convention and stressed that the Committee was available to assist them as necessary. UN وقال إن اللجنة على استعداد لمساعدة الدول في ذلك.
    the Committee had received a copy of the Constitution but had not responded. UN وقال إن اللجنة تلقت نسخة من الدستور ولكنها لم تعلق عليها.
    the Committee had a key role to play in ensuring that such issues were given the utmost attention. UN وقال إن اللجنة لها دور أساسي تؤديه في ضمان أن تحظى هذه المسائل بأقصى اهتمام.
    9. the Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the Committee had received 31 nominations in total: 12 for 2009 and 19 for 2010. UN وقال إن اللجنة تسلمت ما مجموعه 31 ترشيحا: 12 منها لعام 2009 و19 لعام 2010.
    the Commission had noted in particular that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. UN وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي.
    the Commission had made considerable progress in preparing a draft convention on specific issues relating to electronic contracting. UN وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني.
    Since 2002, the Commission had drawn the General Assembly's attention to the need to reconsider the restoration of honorariums. UN وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب.
    the Committee would welcome additional information, especially about the involvement of NGOs and the Chancellor of Justice in the preparation of the report. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات إضافية ولا سيما بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية والمستشار العدلي في إعداد التقرير.
    the Committee would appreciate the delegation's comments on that matter. UN وقال إن اللجنة ستكون في غاية الامتنان لو أدلى الوفد بتعليقات على هذه المسألة.
    He said that the Committee was working on policy guidance on international legal cooperation and was improving transparency. UN وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية.
    He said that the Committee had concluded its consideration of agenda items 107 and 165. UN وقال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين ١٠٧ و ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    the Committee was fully aware of the need to improve its working methods and was constantly endeavouring to do so. UN وقال إن اللجنة تدرك تماماً الحاجة إلى تحسين أساليب عملها وتسعى دائماً إلى ذلك.
    the Commission would most certainly continue to rely on his insights and experience. UN وقال إن اللجنة ستواصل بالتأكيد الاعتماد على ما لديه من رؤى وخبرة.
    Although the Commission was financed under the budget of the Prime Minister's Office, it reported to the National Assembly and remained quite independent of any other body. UN وقال إن اللجنة تمول من ميزانية مكتب رئيس الوزراء، ومع ذلك فهي ترفع تقاريرها إلى الجمعية الوطنية وتظل مستقلة إلى حد كبير عن أي هيئة أخرى.
    He said that the Commission would make a decision in the coming week or so, taking into account both the provisions of the Afghan Constitution and the requirement to ensure free and fair elections throughout the country. UN وقال إن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن في الأسبوع المقبل أو نحو ذلك، آخذة في الاعتبار أحكام الدستور الأفغاني والحاجة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في مختلف أنحاء البلد.
    The Advisory Committee had noted in its report that the procedure it had recommended had not been respected. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ذكرت في تقريرها أن الإجراء الذي سبق أن أوصت به لم يتبع.
    He said the Committee had expressed serious concern that the Russian Federation had not complied with its commitment to phase out CFCs under decision X/26, and had stockpiled large amounts of CFCs. UN 66 - وقال إن اللجنة كانت قد أعربت عن شديد قلقها لكون الاتحاد الروسي لم يمتثل للتزاماته للتخلص التدريجي من المواد الكربونية الكلورية فلورية بموجب المقرر 10/26، وأنه قد خزن كميات كبيرة من تلك المواد.
    ICRC was absolutely convinced that humanitarian law remained fully relevant. UN وقال إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مقتنعة تماما بأن القانون اﻹنساني يظل مناسبا.
    he stated that the Commission looked forward to accelerating the dialogue with the United Nations. UN وقال إن اللجنة تتطلع إلى تسريع الحوار مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more