The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. | UN | وقد أحرز إطار عمل نيروبي، وهو مبادرة متعددة الوكالات تركز على بناء القدرات للآلية، تقدما ملحوظا. |
OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. | UN | وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة. |
His country had made progress in implementing some objectives. | UN | وقد أحرز بلده تقدما في تنفيذ بعض اﻷهداف. |
Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا. |
Experts have made good progress towards the design and development of the inventory monitoring system for Pu storage facility. | UN | وقد أحرز الخبراء تقدماً لا باس به صوب تصميم واستحداث نظام رصد للجرد خاصٍ بمنشآت تخزين البلوتونيوم. |
there has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. | UN | وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات. |
Some progress has been achieved in this regard over recent years. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في هذا الصدد خلال السنوات الأخيرة. |
The SAARC Preferential Trade Arrangement has made much headway and is expected to enter into force this year. | UN | وقد أحرز اتفاق التجارة التفضيلية للرابطة تقدما كبيرا ومن المتوقع أن يدخل حيز النفاذ هذا العام. |
As reported by the Secretary-General, the world community has made some progress in this endeavour, with East Asia recording the most significant gains. | UN | وقد أحرز المجتمع العالمي،كما أفاد الأمين العام، بعض التقدم في هذا المسعى، وسجلت أبرز المكاسب في هذا الصدد في شرق آسيا. |
The Fund has made significant progress towards achieving those objectives. | UN | وقد أحرز الصندوق تقدما هاما صوب تحقيق هذه الأهداف. |
The international community has made real progress in addressing this problem. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما فعليا في التصدي لهذه المشكلة. |
Some LDCs had made progress in recent years, but the overall situation was one of increasing poverty and marginalization. | UN | وقد أحرز بعض أقل البلدان نموا تقدما في السنوات الأخيرة، ولكن الوضع الإجمالي يتسم بالفقر والتهميش المتزايدين. |
The Group of Governmental Experts had made headway in that regard during 2008 and 2009. | UN | وقد أحرز فريق الخبراء الحكوميين تقدما في هذا المضمار في عامي 2008 و2009. |
The resident coordinator system had made progress with regard to broadening selection and recruitment, particularly with respect to training and gender balance. | UN | وقد أحرز نظام المنسق المقيم تقدما فيما يتعلق بتوسيع الاختيار والتعيين، وخصوصا فيما يتعلق بالتدريب والتوازن بين الجنسين. |
Progress has been made in our efforts to sign bilateral MOUs with China and Thailand on the prevention of human trafficking. | UN | وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بجهودنا الرامية إلى توقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع الصين وتايلند بشأن منع الاتجار بالبشر. |
Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
World leaders have made significant progress in disarmament and non-proliferation efforts in the past year. | UN | وقد أحرز قادة العالم تقدماً بارزاً في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار في السنة الماضية. |
Some states have made real progress in improving their tax systems in recent years. | UN | وقد أحرز بعض الدول تقدما حقيقيا في تحسين نظمها الضريبية في السنوات الأخيرة. |
In recent years there has been some progress in addressing grave violations directly with parties to conflict. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة في معالجة انتهاكات خطيرة مع أطراف النزاع مباشرةً. |
there has been some progress in West Africa in criminalizing terrorism financing. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا في تجريم تمويل الإرهاب. |
It appears that rapid progress has been achieved in certain areas while setbacks have occurred in others. | UN | وقد أحرز تقدم سريع في بعض المجالات، في حين وقعت بعض النكسات في مجالات أخرى. |
Umoja has achieved significant progress since the General Assembly provided initial funding in 2009. | UN | وقد أحرز نظام أوموجا تقدما كبيرا منذ أن قدمت الجمعية العامة تمويلا أوليا للمشروع في عام 2009. |
there had been some success with science and technology training courses specifically designed for women. | UN | وقد أحرز بعض النجاح في تنظيم دورات تدريبية علمية وتكنولوجية مصممة خصيصا للمرأة. |
61. During the reporting period, limited progress was achieved regarding the handover of tasks from MONUC to the United Nations country team. | UN | 61 - وقد أحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم محدود في تسليم المهام من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Progress had been made in advancing women's rights, specifically their rights to housing, freedom of movement and equality in employment. | UN | وقد أحرز تقدم في مجال حقوق المرأة، وخصوصاً حقّها في السكن، وحرية التنقل وفي المساواة في التوظيف، على وجه التحديد. |
Particular progress was made in helping Africa to focus on its priorities. | UN | وقد أحرز تقدم بارز في مساعدة أفريقيا في التركيز على أولوياتها. |