"وقيم" - Translation from Arabic to English

    • and values
        
    • and the values
        
    • the values of
        
    • values and
        
    • and valuable
        
    • assessed
        
    • and value
        
    • and evaluated
        
    • to the values
        
    For the past 20 years, the Republic of Korea has made every effort to realize the causes and values of the United Nations. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية، بذلت جمهورية كوريا كل جهد لإعمال مبادئ وقيم الأمم المتحدة.
    The Arab Spring has highlighted once again the universal nature of the norms and values of the Organization. UN وسلط الربيع العربي الأضواء مرة أخرى على الطابع العالمي لقواعد وقيم المنظمة.
    They are standing up for core human aspirations and values. UN لقد هبت هذه الشعوب من أجل تطلعات وقيم إنسانية أساسية.
    It also set out the State's obligation to safeguard the right to information, participation, development of the rule of law, and the values of freedom of expression. UN وينص أيضا على التزام الدولة بحماية الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة وتطوير سيادة القانون وقيم حرية التعبير.
    the values of the United Nations are gaining ground. UN وقيم الأمم المتحدة ما فتئت تكسب أرضاً جديدة.
    If we are to respond to such challenges, we need an effective multilateral system founded on universal rules and values and on global legitimacy. UN ويتطلب التصدي لمثل تلك التحديات وجود نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية ويقوم على قواعد وقيم كونية وعلى شرعية عالمية.
    For its part, Spain continues to be fully committed to the principles and values of the Alliance of Civilizations and its special focus on action and achieving results. UN وإسبانيا، من جانبها، لا تزال ملتزمة التزاماً كاملاً بمبادئ وقيم تحالف الحضارات، وتركيزه الخاص على العمل وإحراز النتائج.
    There must be full respect for the centuries-old traditions of the people of Afghanistan and the customs and values of the religion of Islam. UN ويجب أن يكون هناك احترام تام للتقاليد العريقة للشعب الأفغاني وعادات وقيم الدين الإسلامي.
    Malawi is a country with rich and diverse culture and values which makes each tribe distinct from the others. UN وملاوي بلد ذو ثقافة وقيم غنية ومتنوعة، ما يجعل كل قبيلة متميزة عن غيرها.
    Civil society refers to the arena of uncoerced collective action around shared interests, purposes and values. UN يشير مصطلح المجتمع المدني إلى مجال العمل الجماعي الطوعي خدمةً لمصالح وأهداف وقيم مشتركة.
    The importance of investing in the region's richest resource -- its peoples, and all the diversity, culture and values that they represent -- cannot be overstated. UN ومن الأهمية بمكان الاستثمار في أغنى موارد المنطقة، وهي شعوبها، بكل ما تمثله من تنوع وثقافة وقيم.
    Whereas, in rural zones, the information in these fields is given in the form of social norms and values that are inspected and valuated by all community members. UN ومن جهة أخرى، تُقدم المعلومات المتعلقة بهذه المجالات في المناطق الريفية، في صورة معايير وقيم اجتماعية تخضع للفحص والتقييم من جانب كل أعضاء المجتمع المحلي.
    As confident individuals, they should have secure beliefs and values, with ability to relate to others and manage themselves. UN وينبغي على الشباب، كأفراد واثقين، أن تكون لديهم معتقدات وقيم موثوقة، مع القدرة على الارتباط بالآخرين وتصريف أمورهم.
    As the world becomes increasingly globalized, the need to promote common ethics and values based on respect for human dignity and worth is ever more important. UN وفي ظل اتساع ظاهرة العولمة، تتسم ضرورة الترويج لأخلاق وقيم مشتركة تقوم على احترام كرامة الإنسان وقدره بأهمية متزايدة.
    5. As a proactive forum for developing common management culture and values for the United Nations system UN 5 - كلية الموظفين بوصفها محفلا رائدا لتنمية ثقافة وقيم إدارية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة
    When we speak of the role of Arab civilization, we also reaffirm its openness and its respect for the heritage and values of other civilizations. UN وعند الحديث عن دور الحضارة العربية أيضا، فإننا نؤكد على انفتاحها واحترامها ﻹرث وقيم الحضارات اﻷخرى.
    The premise of tolerance is dialogue and the values of equality, justice, diversity and solidarity with others that naturally flow from it. UN واﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه التسامح هو الحوار وقيم المساواة، والعدل، والتنوع والتضامن مع اﻵخرين التي تنساب منه بشكل طبيعي.
    The Commission and the international community must respond practically within a human rights framework, noting that violations of the right of return increase with the number of rights holders and the values of their potential compensation and restitution claims. UN وعلى اللجنة والمجتمع الدولي أن يقدما ردا عمليا في إطار حقوق الإنسان، مع مراعاة أن انتهاكات الحق في العودة تتزايد مع تزايد عدد أصحاب الحقوق وقيم التعويض الذي يحتمل أن يحصلوا عليه ومطالبتهم بحق العودة.
    Thus, the argument that a tension exists between western and non-western values and between individual and communal values is not valid. UN وعليه، فإن التعلل بوجود تضارب بين القيم الغربية والقيم غير الغربية وبين قيم الفرد وقيم المجتمع أمر غير سليم.
    The analysis provided by UNCTAD in these areas of work had so far proven to be beneficial and valuable. UN ولقد تبيّن أن التحليل الذي يوفره اﻷونكتاد في هذه المجالات من مجالات العمل مفيد وقيم حتى اﻵن.
    The Panel also assessed the Liberian Government's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. UN وقيم الفريق أيضا امتثال حكومة ليبريا لمخطط عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    They should rather be thinking about a global village, with its underlying foundation and value of solidarity. UN فكان عليهم بدلا من ذلك أن يفكروا في القرية العالمية، التي تستند إلى أسس وقيم التضامن.
    60. This report has reviewed and evaluated different environmental regulatory modes applied to the world mining industry. UN ٠٦ - استعرض هذا التقرير وقيم مختلف الوسائط التنظيمية البيئية المطبقة على صناعة التعدين في العالم.
    As I conclude, therefore, I would like to reaffirm Ethiopia's devotion to the United Nations and to the values of interdependence, which the Organization embodies. UN ولذلك، أود ختاما أن أؤكد تمسك إثيوبيا المتفاني بالأمم المتحدة وقيم الترابط التي تجسدها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more