"وكيفية" - Translation from Arabic to English

    • and how to
        
    • and how they
        
    • and how it
        
    • and on how to
        
    • and the
        
    • and how the
        
    • and qualitative
        
    • and their
        
    • manner
        
    • of how to
        
    • how and
        
    • how you
        
    • how we
        
    (i) Storytelling, how to formulate questions and how to conduct research; UN السرد القصصي، كيفية صياغة الأسئلة وكيفية إجراء مثل هذا البحث؛
    There should be complete clarity in who is responsible for what and how to avoid overlapping authority. UN وينبغي أن يكون هناك وضوح تام في تحديد مسؤولية كل جهة، وكيفية تجنب تداخل السلطات.
    Another way of describing this thrust is to define who does what and how to work together. UN وثمة طريقة أخرى لوصف هذا المضمون تتمثل في تحديد من يعمل ماذا وكيفية العمل معا.
    Proper outreach on international obligations and how they translate into domestic responsibilities. UN وكفالة الدعوة إلى احترام الالتزامات الدولية وكيفية تجلّيها في المسؤوليات الداخلية.
    The Agency observed that personnel in municipalities and schools often lacked knowledge about accessibility and how it can be improved. UN ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها.
    A review will be conducted to evaluate the effectiveness of the Scheme before deciding whether and how to extend its coverage. UN وسيُجرى استعراض من أجل تقييم فعالية النظام قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان نطاقه سيوسع وكيفية القيام بذلك.
    Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them. UN وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن.
    It was important for them to understand different scenarios they might face in the field and how to respond to them. UN ومن الهام بالنسبة إليهم فهم مختلف السيناريوهات التي قد يواجهونها في الميدان وكيفية الاستجابة لها.
    In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: UN وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما:
    The Office initiated contact with all field operations to inform them about the website and how to ensure web access to the Office Intranet. UN وشرع المكتب في الاتصال بجميع العمليات الميدانية لإبلاغها بوجود الموقع الشبكي وكيفية الوصول إلى الشبكة الداخلية للمكتب.
    Without a clearer understanding of the current level of implementation and how effective it has been, there is, however, no way of understanding what the problems are and how to fix them. UN وبدون فهم واضح لمستوى التنفيذ الحالي ومدى فعاليته، فلا سبيل، مع ذلك، لفهم ماهية المشاكل وكيفية حلها.
    Trainees received instruction on how to refer cases involving sexual and gender-based violence and how to keep information confidential UN تلقى المتدربون تدريبا على كيفية إحالة الحالات التي تنطوي على عنف جنسي وجنساني، وكيفية الحفاظ على سرية المعلومات
    One of them, without a doubt, is the global economic crisis, its impact and evolution and how to overcome it. UN وكان أحدها، بلا شك، الأزمة الاقتصادية العالمية وآثارها وتطورها وكيفية التغلب عليها.
    Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. UN وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته.
    The people of Myanmar know best what is in the best interest of their country and how to shape their own future. UN وشعب ميانمار أعلم بما يخدم مصلحة وطنه على أفضل وجه وكيفية تشكيل مستقبله.
    Rather, it is a realistic consideration of the measures necessary to achieving nuclear disarmament and nonproliferation, the obstacles to such achievements and how to overcome such obstacles. UN بل، النظر بواقعية في التدابير الضرورية لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين والعقبات التي تقف أمام تحقيق هذه الإنجازات وكيفية التغلب على هذه العقبات.
    How many cases of discrimination against women had been brought before the courts and how they had been resolved? UN كما تساءلت عن عدد حالات التمييز الممارس ضد المرأة التي عرضت على المحاكم وكيفية البت في شأنها.
    It has played an important role in leading seminars to assist various actors in understanding the Convention and how it works. UN وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها.
    Participants made additional suggestions on how to incorporate the comments received and on how to maintain internal consistency. UN وقدَّم المشاركون اقتراحات إضافية عن طريقة إدماج التعليقات الواردة وكيفية الحفاظ على الاتساق الداخلي.
    We must avoid a massive inflow of people and equipment before we know what we and the Afghans want to achieve, and how. UN ويجب أن نتجنب وفود الأشخاص والمعدات على نطاق واسع إلى البلد قبل أن نعرف ما نريد نحن والأفغان تحقيقه، وكيفية ذلك.
    Future documents should reflect the balance between needs and rights, and how the gaps between them would be addressed. UN ومن الواجب على الوثائق المقبلة أن تعكس التوازن بين الاحتياجات والحقوق، وكيفية معالجة الثغرات القائمة فيما بينهما.
    The development of a related database will provide gender-specific quantitative and qualitative information on the role of women in industry. UN وسوف يوفر تطوير قاعدة بيانات تتعلق بذلك معلومات كمية وكيفية محددة حسب الجنس بشأن دور المرأة في الصناعة.
    The ERM committee reviews and decides on the corporate risks and their treatments. UN وتقوم اللجنة المعنية بإدارة المخاطر المؤسسية باستعراض المخاطر المؤسسية وكيفية معالجتها واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    (ii) A restatement of the procedures and criteria for the award of the anticipated procurement contract, including their relative weight and the manner of their application; UN `2` بياناً يعيد تأكيد الإجراءات والمعايير المتعلقة بإرساء عقد الاشتراء المرتقب بما في ذلك وزنها النسبي وكيفية تطبيقها؛
    Most trafficked persons were uninformed and unaware of how to get out of exploitative situations and of how to get assistance. UN وكان أغلب المتجر بهم جاهلين وغير مدركين لكيفية الخلاص من الحالات الاستغلالية وكيفية الحصول على المساعدة.
    However, the question as to whether, how and when the European Parliament will follow up on this recommendation is still unanswered. UN إلا أن السؤال عما إذا كان البرلمان الأوروبي سينفذ تلك التوصية وكيفية التنفيذ وموعده يظل بدون إجابة.
    I will ask you to indicate what you intend to do and how you will do it to help us achieve our goals by 2015. UN وسوف أطلب منكم أن تذكروا ما تعتزمون القيام به وكيفية قيامكم به لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا بحلول عام 2015.
    how we resolve this issue will largely determine the effectiveness of the work of the Security Council, and the United Nations in general, in the foreseeable future. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more