"ولذلك فإن" - Translation from Arabic to English

    • therefore
        
    • thus
        
    • so the
        
    It is therefore clear that the he yield gains achieved by modern conventional agriculture come with ecological costs. UN ولذلك فإن من الواضح أن المكاسب الإنتاجية التي تحققت باستخدام الزراعة التقليدية الحديثة لها تكاليف إيكولوجية.
    therefore, funds raised by the Foundation belong to UNU. UN ولذلك فإن الأموال التي تجمعها المؤسسة ملك للجامعة.
    Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. UN ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني.
    Her delegation was therefore disappointed that they had not engaged more with the Committee's membership. UN ولذلك فإن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنهم لم يعملوا على نحو أوثق مع أعضاء اللجنة.
    thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. UN ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا.
    Conditions of use are therefore assessing the risk from pesticides and determining what controls might be appropriate in mitigating unacceptable risks. UN ولذلك فإن ظروف الاستخدام تقيِّم مخاطر المبيدات وتحدد الضوابط التي يمكن أن تكون ملائمة في خفض المخاطر غير المقبولة.
    It is therefore important for regulators to take objective and informed decisions. UN ولذلك فإن من المهم للجهات المنظمة أن تتخذ قرارات موضوعية ومستنيرة.
    It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. UN ولذلك فإن من الضروري وضع سياسات واستراتيجيات وآليات متسقة لاتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق هذه الأهداف.
    therefore, the significance of a formally more representative Council would be cancelled out by its diminished prestige in international affairs. UN ولذلك فإن الأهمية التي يكتسبها المجلس الأكثر تمثيلا من الوجهة الرسمية سيلغيها تناقص التقدير له في الشؤون الدولية.
    therefore, completing implementation will ensure that Ecuador can benefit from the productive use of previously mined areas. UN ولذلك فإن إنهاء التنفيذ سيضمن استفادة إكوادور من الاستخدام المنتج لمناطق كانت ملغومة في السابق.
    It would therefore be appropriate to consider which members had been allocated tasks, and ensure that all members' potential was being used. UN ولذلك فإن من المناسب النظر في من هم الأعضاء الذين أسندت إليهم مهام مخصصة والعمل على ضمان استغلال جميع إمكانات الأعضاء.
    The claim is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The claim is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Under-Secretary-General position of the First Member of the Follow-up Committee has therefore become redundant and is proposed to be abolished. UN ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويُقترح إلغاؤها.
    My country is therefore determined to pursue its action against sexual violence and any kind of violence against children. UN ولذلك فإن بلدي عاقد العزم على مواصلة العمل لمكافحة العنف الجنسي وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال.
    Continued reliance on humanitarian assistance will therefore be inevitable. UN ولذلك فإن استمرار الاعتماد على المساعدات الإنسانية حتمي.
    Iraq's accession, therefore, holds much symbolic and political significance. UN ولذلك فإن انضمام العراق يحمل في طياته أهمية رمزية وسياسية.
    Her delegation would therefore abstain from voting on the draft resolution, as it would on all similar draft resolutions. UN ولذلك فإن وفد سنغافورة سيمتنع عن التصويت، وسيفعل الشيء نفسه بالنسبة إلى جميع مشاريع القرارات الأخرى المشابهة.
    Her delegation therefore supported the strengthening of international drug control efforts. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات.
    This recommendation has thus already been implemented on the ground and is not accepted by the Russian Federation. UN ولذلك فإن هذه التوصية تطبق فعلاً في الممارسة العملية ومن ثم لا تقبلها سلطات الاتحاد الروسي.
    As discussed above, most double taxation issues can be addressed unilaterally, so the function of a light treaty would be limited. UN وكما نوقش أعلاه، يمكن معالجة معظم مسائل الازدواج الضريبي من جانب واحد، ولذلك فإن وظيفة المعاهدة المبسطة ستكون محدودةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more