"ولكن يجب" - Translation from Arabic to English

    • but I have
        
    • But you have
        
    • but we have
        
    • but you need
        
    • but we need
        
    • But you got
        
    • but we must
        
    • but I need
        
    • But it has
        
    • but it must be
        
    • But I got
        
    • but must be
        
    • but let
        
    • But you've got
        
    • But we got
        
    but I have to admit, I'm inclined to agree. Open Subtitles ولكن يجب أن أعترف، وأنا يميل إلى الاتفاق.
    We're making progress, but I have to be honest. Open Subtitles نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين.
    But you have to decide what you wanna do with it. Open Subtitles ولكن يجب أن تقرر ما الذي تريد أن تفعل بها
    but we have to use them. Come on, sometimes they help. Open Subtitles ولكن يجب علينا استخدامهم، هيّا، إنهم يساعدون في بعض الأحيان
    You're not in trouble, but you need to come home now. Open Subtitles انتما لستما في ورطه ولكن يجب ان تعودان للمنزل الان
    but we need to stay whole another two months. Open Subtitles ولكن يجب ان نظل مجتمعيين لمده شهريين اضافيين
    It's not hard to understand, But you got to ask yourself Open Subtitles ليس من الصعب تفهم ذلك ولكن يجب أن تسألي نفسك
    but I have to get back to my life eventually. Open Subtitles ولكن يجب أن أعود إلى حياتي في نهاية المطاف.
    I'll be in touch. but I have to go now. Open Subtitles سأبقى على تواصل معك، ولكن يجب أن أذهب الآن
    but I have to warn you, they're a wee bit sharp. Open Subtitles ولكن يجب أن أحذرك من أن عضتها حاده بعض الشيء
    but I have to go to work, and you have that meeting. Open Subtitles ولكن يجب ان اذهب للعمل و انت يجب ان تذهب للمقابلة
    I know it hurts, But you have to stay quiet, okay? Open Subtitles أعلم أنه يؤلمك ولكن يجب أن نبقى هادئين مفهوم ؟
    After we carve the jack-o'-lantern, But you have to be quiet. Open Subtitles بعد أن ننحت اليقطينه ولكن يجب عليك ان تكون هادئ
    You and I can claim professional secrecy But you have to give me the address the detective gave you. Open Subtitles أنت و أنا يمكننا أن نطالب بالسرية ولكن يجب عليك أن تعطيني العنوان الذي أعطاك اياه المحقق
    Yeah, but we have to be careful about burning the gas rations in the middle of winter. Open Subtitles . حقا , ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الجاز في منتصف الشتاء
    - but you need to call him Procet. - Okay, Procet. Open Subtitles ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت ـ حسنا يا بروسيت
    but we need to do much more. UN ولكن يجب علينا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير.
    But you got to realize, if you don't think anything of yourself, how do you expect anybody else to? Open Subtitles ولكن يجب ان تدركين, اذا لم تفكري بأي شيء عن نفسك, كيف تتوقعين أي احد ان يفعل؟
    but we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    but I need you to know I would never do anything to endanger anyone in law enforcement, especially you. Open Subtitles ‫ولكن يجب أن تعرف ‫أنني لم أكن لأفعل شيئاً ‫يضع أياً من العملاء في خطر ‫وخصوصاً أنت
    I understand your concern But it has to be me. Open Subtitles أتفهم أهتمامك ولكن يجب أن يكون أنا من يفعلها
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    Yeah. Hey, um, sorry, But I got to do this. Open Subtitles أجل، أنا متأسف ولكن يجب عليّ أن أقوم بذلك
    The trade capacity-building programme of UNIDO in Bangladesh had been successful but must be scaled up and expanded. UN وأفاد بأن برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية في بنغلاديش ناجح ولكن يجب العمل على تسريعه وتوسيعه.
    We both had a good time, but let's forget it now." Open Subtitles كلانا قضى وقتاً ممتع ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن.
    But you've got to be impulsive sometimes. I really like it. Open Subtitles ولكن يجب ان تكون متهورا احيانا انا حقا معجب بذلك
    Yeah, for now, But we got to keep moving. Come on. Open Subtitles أجل، في الوقت الراهن، ولكن .يجب أن واصل التحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more