"ومدني" - Translation from Arabic to English

    • and civilian
        
    • and civil
        
    • and a civilian
        
    • and one civilian
        
    • and civilians
        
    • civic
        
    • civilian and
        
    Peacekeeping missions should receive proper financial, human, military and civilian support, within a framework of respect for the host State. UN وينبغي أن تتلقى بعثات حفظ السلام ما يلزم من دعم مالي وبشري وعسكري ومدني في إطار احترام الدولة المضيفة.
    You have military and civilian SCI security clearance. Open Subtitles لديك تصريح أمني عسكري ومدني للمعلومات الحساسة.
    The credibility of the United Nations hangs on, inter alia, the performance of some 80,000 military and civilian members of United Nations forces in 17 peace-keeping operations all over the world. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة تتوقف، في جملة أمور، على أداء زهاء ٠٠٠ ٨٠ عضو عسكري ومدني في قوات اﻷمم المتحدة العاملة في ١٧ عملية لحفظ السلم في أنحاء العالم.
    The Syariah Courts have both criminal and civil jurisdiction. UN وللمحاكم الشرعية اختصاص جنائي ومدني معاً.
    Member Board of Directors, Foundation for Cultural and civil Society UN :: عضو مجلس إدارة المؤسسة من أجل مجتمع ثقافي ومدني.
    By the same resolution, UNTAES was given a comprehensive mandate consisting of a military and a civilian component. UN وبموجب القرار ذاته، أنيطت باﻹدارة ولاية شاملة تتألف من عنصرين، عسكري ومدني.
    One police officer, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, was killed in the strike, and five other officers and one civilian were also injured. UN وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد.
    The United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) is widely accepted as an example of the new kind of peace-keeping operation, where both military and civilian post-conflict peace-building are integrated. UN إن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تصادف قبولا عاما بوصفها مثالا على نوع جديد من عمليات حفظ السلم يجمع بين بناء السلم بعد انتهاء الصراع على صعيدين عسكري ومدني في آن واحد.
    The Secretary-General's report states that the Chief will ultimately have overall managerial and supervisory responsibility for all Mechanism personnel, comprising approximately 2,000 military and civilian personnel. UN وينص تقرير الأمين العام على أن الرئيس سيضطلع في نهاية المطاف بالمسؤولية الإدارية والإشرافية العامة عن جميع موظفي الآلية الذين يتألفون من حوالي 000 2 فرد عسكري ومدني.
    799 military and civilian drivers trained UN 799 سائق عسكري ومدني جرى تدريبهم
    Nearly 8,000 military and civilian personnel from Ukraine had taken part in more than 10 United Nations peacekeeping and humanitarian operations, including elections monitoring. UN واشترك ما يقرب من ٠٠٠ ٨ فرد عسكري ومدني من أوكرانيا في أكثر من عشر عمليات لحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية تابعة لﻷمم المتحدة بما في ذلك مراقبة الانتخابات.
    50. Ukraine, since the first years of its independence, had considered participation in peacekeeping activities as its contribution towards making the world safer: thus far it had dispatched almost 1,500 military and civilian personnel to nine ongoing operations. UN 50 - اعتبرت أوكرانيا، منذ السنوات الأولى بعد استقلالها، أن المشاركة في أنشطة حفظ السلام هي مساهمتها في جعل العالم أكثر أمنا: وأرسلت أوكرانيا نحو 500 1 فرد عسكري ومدني إلى تسع عمليات جارية.
    Over these years, Nepal has contributed more than 32,000 troops and military and civilian police monitors to various peacekeeping missions of the United Nations around the globe. UN وعلى مدى هذه السنوات أسهمت نيبال بأكثر من ٠٠٠ ٣٢ جندي ومراقب شرطة عسكري ومدني في مختلف بعثات حفظ الســــلام التابعة لﻷمم المتحدة في شتى أنحاء العالم.
    Protection of one's home against unlawful intrusion is both a human and civil right. UN وتعتبر حماية مسكن الفرد ضد الاقتحام غير القانوني بمثابة حق إنساني ومدني على حد سواء.
    The Conference also takes note of the fact that, in most countries, the national teams consist of separate military and civil defence assets. UN ويحيط المؤتمر علما أيضا بأنه، في أغلب البلدان، تتكوَّن الأفرقة الوطنية من أصول دفاع عسكري ومدني منفصلة.
    There are criminal and civil redress available to victims of trafficking and prostitution. UN وهناك إنصاف جنائي ومدني متاح لضحايا الاتجار والبغاء.
    It recommends the establishment of national military and civil defence assets teams in order to increase the efficiency and coordination of these assets in addressing the immediate results of natural disasters. UN ويوصي المؤتمر بإنشاء أفرقة أصول دفاع عسكري ومدني وطنية بغية زيادة كفاءة وتنسيق هذه الأصول في مواجهة النتائج الفورية للكوارث الطبيعية.
    The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees. UN فقد نظم نائب العمدة، ومفوض عسكري، ومدني ذو نفوذ بالمجتمع جماعات مسلحة لقطع الطريق أمام رجوع العائدين.
    In this attack, three Sudanese soldiers were killed and five soldiers and a civilian were wounded. Two members of the Eritrean force were also killed. 15 June 1996 UN وقد لقي ثلاثة جنود سودانيين حتفهم من جراء هذا الهجوم وجرح خمس جنود ومدني واحد، بينما قتل اثنان من القوات اﻹريترية.
    The Group interviewed a former M23 officer and a civilian who had been tasked with evacuating the dead and injured across the border with a Ugandan armed forces escort. UN وأجرى الفريق مقابلة مع ضابط سابق في الحركة ومدني كان قد كُلّف بإجلاء القتلى والجرحى عبر الحدود بمواكبة القوات المسلحة الأوغندية.
    Three military personnel and one civilian were killed in the attack and two other military personnel were abducted and taken hostage. UN وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن.
    One estimate is that around 15,000 Arab soldiers and civilians were killed. Open Subtitles هناك تخمين واحد أن حوالى 15 الف جندي عربى ومدني قتلوا
    The successive Governments have faced many challenges, particularly in reshaping a new political and civic behaviour, in rethinking and implementing strategies, as well as in breaking stereotypes. UN وقالت إن الحكومات المتتالية قد واجهت تحديات كثيرة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تشكيل سلوك سياسي ومدني جديد، وإعادة التفكير في الاستراتيجيات المتبعة وفي تنفيذها، والتغلب على النماذج النمطية السائدة.
    Twelve Israeli soldiers and one civilian, and an unidentified number of Hizbollah fighters were wounded. UN وأصيب إثنا عشر جنديا إسرائيليا ومدني واحد، وعدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more