"وندعو" - Translation from Arabic to English

    • we call on
        
    • we call upon
        
    • we invite
        
    • and call on
        
    • we call for
        
    • and invite
        
    • and call upon
        
    • and call for
        
    • call upon the
        
    • and we call
        
    • call on the
        
    • we urge
        
    • and pray
        
    • we pray for
        
    we call on the United States for preferential access to those opportunities. UN وندعو الولايات المتحدة إلى إتاحة إمكانية الحصول التفضيلي على تلك الفرص.
    we call on all other regions to follow suit. UN وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    we call upon all States to accede to them. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى تلك الصكوك.
    we call upon the international community to provide all the necessary support. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من دعم.
    we invite all countries to join us in that endeavour. UN وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    we call on all States that have not already done so to adhere to it as soon as possible. UN وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    we call on donor governments and developing countries to: UN وندعو الحكومات المانحة والبلدان النامية إلى ما يلي:
    we call on all Member States to work without preconditions towards the earliest adoption of such a treaty. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    we call on all States to adhere to this Treaty. UN وندعو كل الدول اﻷخرى إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    we call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. UN وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة.
    we call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. UN وندعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى الدخول في حوار بناء والعمل على إيجاد حلول سلمية لضمان السلام والاستقرار.
    we call upon this Organization to correct this anomaly. UN وندعو هذه المنظمة إلى تصحيح هذا الوضع الشاذ.
    we call upon all countries and relevant stakeholders to attach the greatest urgency and importance to this event. UN وندعو جميع البلدان وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى إيلاء هذه المناسبة أعلى قدر من الأولوية والأهمية.
    we invite all Member States to join us in that work. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في ذلك العمل.
    we invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    we invite members of the Conference to consider these proposals and express their views in the plenary. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى النظر في هذه المقترحات والإعراب عن وجهات نظرهم في الجلسة العامة.
    We commend those positions and call on all concerned to do their utmost to curb such practices and their negative effect on Palestinian efforts to develop sport in general. UN ونشيد بهذه المواقف وندعو جميع الأطراف المعنية إلى القيام بكل ما في وسعها للحد من هذه الممارسات وآثارها السلبية على الجهود الفلسطينية لتطوير الرياضة بصورة عامة.
    we call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. UN وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية.
    We repeat this appeal, and invite them to begin a constructive dialogue. UN ونحن نكرر هذا النداء، وندعو اﻷطراف إلى البدء في حوار بناء.
    In this regard, we stress the urgent need to achieve the universality of the NPT and call upon States that have not yet joined the Treaty to do so without delay. UN وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة الملحّة إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وندعو جميع الدول التي لم تنضم إليها حتى الآن أن تصبح أطرافا فيها بدون تأخير.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    We commend the work done by the Council on the right to development, and we call for a cooperative approach to achieve that important right as a priority. UN ونشيد بالعمل الذي اضطلع به المجلس بشأن الحق في التنمية، وندعو إلى نهج تعاوني لتحقيق ذلك الحق الهام على سبيل الأولوية.
    we urge Zimbabwe to fully implement the workplan immediately and in good faith, and call on all Kimberley Process participants to implement monitoring measures to contain the illicit trade in Marange diamonds. UN ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج.
    Into a couple thousand lockers and pray one opens. Open Subtitles إلى بضعة آلاف الخزانات وندعو بأن واحداً يفتح
    And we pray for morning. For the monsters to go away. Open Subtitles وندعو من أجل أن يأتي الصباح لأن تختفي الوحوش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more