"ونمو" - Translation from Arabic to English

    • growth
        
    • and development
        
    • and growing
        
    • development of
        
    As a result, there has been general improvements in human development, growth in GDP, and poverty reduction in some countries. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت بصورة عامة في بعض البلدان مستويات التنمية البشرية، ونمو الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر.
    The United States stands ready to help lead global efforts to create new jobs and sustainable growth and development. UN وتقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في قيادة الجهود العالمية لتوفير وظائف جديدة ونمو وتنمية مستدامين.
    Effective industrial policies typically underpinned the economic transformation, and high growth facilitated job creation and income growth for workers. UN وشكلت في المعتاد السياسات الصناعية الفعالة أساس التحول الاقتصادي، ويسر النمو المرتفع خلق الوظائف ونمو دخول العمال.
    Protracted armed conflicts, population growth, urbanization, increased food prices and climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges. UN إن الصراعات المسلحة الطويلة الأمد ونمو السكان والتحضر وزيادة أسعار الغذاء وتغير المناخ مصادر تحديات جسيمة تتزايد تعقدا.
    Only when developing countries were fully developed could there be a solid basis for, and enduring growth of, the global economy. UN ولا يمكن أن يكون هناك أساس متين ونمو مستمر للاقتصاد العالمي إلا عندما تكون البلدان النامية قد نمت تماما.
    Accelerate job creation to ensure a sustained recovery and future growth UN التعجيل بخلق فرص العمل لضمان تحقيق انتعاش مستدام ونمو مقبل
    Endosulfan affected all major stages of germination and seedling growth. UN ويؤثر إندوسلفان على جميع المراحل الرئيسية للإنبات ونمو الشتلات.
    This in turn discourages future investment and employment growth. UN وهذا بدوره يثبط الاستثمارات ونمو العمالة في المستقبل.
    Domestic demand as well as agricultural production growth is expected to weaken. UN ومن المتوقع أن يضعف كل من الطلب المحلي ونمو الإنتاج الزراعي.
    Projects improved compliance with standards and facilitated value addition, export growth and income generation for the poor. UN وعززت المشاريع الامتثال للمعايير، وساعدت في مجال الإضافة في القيمة، ونمو التصدير، وتوليد الدخل للفقراء.
    We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. UN نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. UN ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري.
    own coefficients for carbon fraction of dry matter and annual biomass growth UN معاملات خاصة لاحتكاك الكربون في المواد الجافة ونمو الكتلة الحيوية السنوي
    Properly distributed tree growth is beneficial to agriculture, conserves soil moisture, and increases atmospheric humidity and crop yields. UN ونمو الأشجار بتوزيع سليم يفيد الزراعة ويصون رطوبة التربة ويزيد من رطوبة الغلاف الجوي وغلات المحاصيل.
    The work of Kuznets, and others, identified correlations between levels and growth of per capita income and income distribution. UN وقد حددت دراسة كوزنتس ودراسات أخرى علاقات ترابط بين مستويات ونمو الدخل للفرد الواحد وبين توزيع الدخل.
    The engine of this process of structural change and productivity growth has been rapid and sustained capital accumulation. UN وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد.
    Judging from the size and development of this torso, the victim was pre-pubescent, maybe ten years old. Open Subtitles بالنظر إلى حجم ونمو الصدر، فالضحية لم تصل بعد لمرحلة البلوغ، ربما عمرها 10 سنوات.
    Consequently, the delegation believed that the country needed political stability and a strong commitment to continuing the reforms in the economic, social and political spheres as a way of guaranteeing sustainable peace, sustained growth and development. UN وبناء على ذلك، رأى الوفد أن البلد في حاجة إلى الاستقرار السياسي وإلى التزام قوي بمواصلة الإصلاحات في كل من المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية كسبيل من سبل ضمان سلام مستدام ونمو وتنمية مطردين.
    We do not believe that the 70-year history of joint coexistence and development of our peoples in a single State should be forgotten. UN ونحن نعتقد أن 70 عاما من التاريخ المشترك لتعايش ونمو شعوبنا في دولة واحدة، شيء لا يجب نسيانه.
    Political instability is accompanied by lack of development, increased poverty and growing criminality. UN ويصاحب عدم الاستقرار السياسي انعدام التنمية، وزيادة الفقر، ونمو الجريمة.
    Many farms benefited from the development of tourism and their activities could be coordinated with those of farms in the Islands. UN ونمو السياحة يعم بالفائدة على كثير من المزارع، حيث يمكنها التنسيق بين أنشطتها وبين أنشطة المزراع المنتشرة في الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more