An expansionary budget with a stimulus package equal to 1.4 per cent of our GDP is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ ميزانية توسعية مع مجموعة من الحوافز تعادل 1.4 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
This pilot is being implemented in the new Mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية. |
Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled Castes and Scheduled Tribes. | UN | ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة. |
Several other activities are being implemented and are awaiting funding. | UN | ويجري تنفيذ أنشطة عديدة بينما تنتظر أنشطة أخرى التمويل. |
Similar projects with other potential partners are under way. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة مع شركاء محتملين آخرين. |
The plan is implemented in collaboration with all partners. | UN | ويجري تنفيذ الخطة بالتعاون مع جميع الشركاء. |
An administrative decision taken in 1994 to improve gender equality in the staff tables of the United Nations Secretariat is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات. |
Its first phase is being implemented in 10 districts. | UN | ويجري تنفيذ المرحلة الأولى منه في 10 مقاطعات. |
The programme is being implemented or planned in Argentina, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Morocco, Peru, Tunisia and Uruguay. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج أو يخطط له في الأرجنتين والأردن وأوروغواي وبيرو وتونس ولبنان ومصر والمغرب والهند. |
Of the seven commitments undertaken by civil society, only one activity has been implemented. Two activities are being implemented: | UN | ومن بين الالتزامات الـ 7 التي تعهد بها المجتمع المدني، نُفذ نشاط واحد فقط، ويجري تنفيذ نشاطين: |
Some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. | UN | ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء. |
Revised minimum standards and innovative and affordable designs for housing and infrastructure are being implemented throughout the country. | UN | ويجري تنفيذ المقاييس الدنيا المنقحة والتصاميم المبتكرة المحتملة الكلفة للاسكان والهياكل اﻷساسية في شتى أنحاء القطر. |
Procedures are under way to ratify other human rights treaties. | UN | ويجري تنفيذ عملية التصديق على معاهدات أخرى لحقوق الإنسان. |
The programme is implemented in collaboration with institutions representing national minorities. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات الممثلة للأقليات القومية. |
Relevant activities were being implemented in cooperation with civil society. | UN | ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني. |
Judicial reform is being carried out to ensure equitable justice and combat impunity. | UN | ويجري تنفيذ إصلاح قضائي لكفالة عدالة منصفة ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Various programmes are implemented to deliver health services to women. | UN | ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء. |
The reductions agreed upon are being carried out in phases, and, by 1995, national levels must be below the declared limits. | UN | ويجري تنفيذ التخفيضات المتفق عليها على مراحل، وبحلول عام ١٩٩٥ يتعين أن تكون المستويات الوطنية أقل من الحدود المعلنة. |
A nanosatellite programme was being implemented in at least one Malaysian university. | UN | ويجري تنفيذ برنامج لساتل نانوي في جامعة ماليزية واحدة على الأقل. |
Judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. | UN | ويجري تنفيذ برامج الإصلاح القضائي وتدريب أعضاء الهيئة القضائية. |
the implementation of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons is under way. | UN | ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Of the 59 recommendations noted from prior periods, 47 were fully implemented, one was overtaken by events, and 11 were under implementation. | UN | ومن بين 59 توصية لوحظت من فترات سابقة، تم تنفيذ 47 توصية تنفيذا تاما، وتجاوزت الأحداث توصية واحدة، ويجري تنفيذ 11 توصية. |
the implementation of the Covenant in Canada is effected through a range of measures, which may be either legislative or regulatory, as well as through programmes and policies. | UN | ويجري تنفيذ العهد في كندا، عن طريق مجموعة من التدابير، يمكن أن تكون تشريعية أو تنظيمية، وكذلك عن طريق برامج وسياسات. |
A project on business partnerships and investment opportunities in food-processing and agro-industries in the Russian Federation is under implementation. | UN | ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي. |
Regional emergency telecommunication assessments are being undertaken, and security communications are being enhanced in all offices. IV. Income and expenditure | UN | ويجري تنفيذ تقييمات إقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، كما يجري تعزيز الاتصالات الأمنية في جميع المكاتب. |