"يجب أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • must be
        
    • should be
        
    • have to be
        
    • has to be
        
    • need to be
        
    • got to be
        
    • shall be
        
    • needs to be
        
    • gotta be
        
    • must have
        
    • supposed to be
        
    • had to be
        
    • ought to be
        
    • You should
        
    • should have
        
    To begin with, child protection must be part of all programme areas. UN وكبداية، يجب أن تكون حماية الطفل جزءا من جميع المجالات البرنامجية.
    To begin with, child protection must be part of all programme areas. UN وكبداية، يجب أن تكون حماية الطفل جزءا من جميع المجالات البرنامجية.
    To be acceptable to the populations for whom they are intended, they must be gender-sensitive and youth-friendly. UN ولكي تكون مقبولة لدى السكان الموضوعة لهم، يجب أن تكون مراعية للاعتبارات الجنسانية ومواتية للشباب.
    She also claimed that the General State Administration should be held materially responsible for the police officer's unlawful action. UN كما ادعت أن الإدارة العامة للدولة يجب أن تكون مسؤولة من الناحية المادية عن التصرف غير القانوني لضباط الشرطة.
    She also claimed that the General State Administration should be held materially responsible for the police officer's unlawful action. UN كما ادعت أن الإدارة العامة للدولة يجب أن تكون مسؤولة من الناحية المادية عن التصرف غير القانوني لضباط الشرطة.
    Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. UN وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة.
    First, the corporation must be controlled by nationals of another State. UN فأولا يجب أن تكون الشركة تحت سيطرة رعايا دولة أخرى.
    To achieve that, mobilization must be global, bringing together Governments, international organizations, the private sector and civil society. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تكون التعبئة عالمية، بحيث توحد الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    National development strategies must be broad and inclusive and take a holistic approach to the problem of poverty. UN وقال إن استراتيجيات التنمية الوطنية يجب أن تكون شاملة وأن تنتهج نهجاً كلِّياً إزاء مشكلة الفقر.
    Such resources must be considered additional to official development assistance (ODA). UN وهذه الموارد يجب أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Against such a backdrop, mandates must be realistic and all missions must be given the resources they needed. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يجب أن تكون الولايات واقعية ويجب تزويد جميع البعثات بالموارد الضرورية لها.
    Since these measures must be functional, the period of application should depend on the achievement of substantive equality in a particular domain. UN وحيث أن هذه التدابير يجب أن تكون متسمة بالفعالية، فإن فترة سريانها تتوقف على تحقيق المساواة الموضوعية في مجال بعينه.
    In this regard, a priority must be to ensure calm in and around Gaza and to urgently improve humanitarian conditions. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تكون الأولوية لضمان الهدوء في غزة وما حولها وتحسين الظروف الإنسانية بشكل عاجل.
    The United Nations itself is based on that very sound and tested principle, and that should be the practice. UN والأمم المتحدة نفسها تقوم على ذلك المبدأ السليم الصامد على مر الزمن، وهكذا يجب أن تكون الممارسة.
    Obviously, the code of conduct should be open to all States to ensure full realization of its commendable goals. UN وبالطبع، فإن مدونة السلوك هذه يجب أن تكون مفتوحة للدول كافة، لضمان أن تحقق كل أهدافها المنشودة.
    Such a mechanism should be able to achieve the following goals: UN وهذه اﻵلية يجب أن تكون قادرة على تحقيق اﻷهداف التالية:
    Even the best regulations have to be in a state of constant flux to adapt to new realities. UN فحتى أفضل اللوائح التنظيمية يجب أن تكون في حالة حركة دائمة كي تتكيف مع الحقائق الجديدة.
    Such a complaint has to be in writing and should be made within seven days of the alleged discriminatory act. UN وهذه الشكوى يجب أن تكون كتابية وأن تقدم في غضون سبعة أيام من ارتكاب فعل التمييز المدﱠعَى به.
    The same principles could apply to United Nations police observers, but the criteria for selection would need to be particularly rigorous. UN ويمكن أن تنطبق المبادئ ذاتها على مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، ولكن معايير الاختيار يجب أن تكون دقيقة للغاية.
    got to be neat and tidy, by the book. Open Subtitles يجب أن تكون أنيقاً كفاية حسب مايقول الكتاب
    Now our ships shall be stable as solid ground Open Subtitles يجب أن تكون سفننا مستقرة الأن كالأرض الثابتة
    It would underline that the international response to this threat needs to be inclusive, multilateral and global. UN وستؤكد الجمعية أن الاستجابة الدولية لهذا الخطر يجب أن تكون شاملة للجميع ومتعددة الأطراف وعالمية.
    If you love somebody, gotta be willing to break their spirit. Open Subtitles اذا كنت تحب احداهن يجب أن تكون مستعداً لإقناعها بالقوة
    The SPD was informed that the National Police's Department of Public Order and Security must have authority in the matter. UN وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة.
    She's still supposed to be supervised. She had a year off. Open Subtitles لا يزال يجب أن تكون تحت إشراف لقد غابت لعام
    Palestine stated that, on the other hand, this situation had to be regulated by Europe as a whole. UN وأوضحت فلسطين، من جهة أخرى، أن معالجة هذه الحالة يجب أن تكون على يد أوروبا برمّتها.
    It's found truth in its maturity, which if a virtue in man ought to be no less so for the things men create. Open Subtitles ‫لقد وجدت الحقيقة في نضجها ‫وإن كانت الفضيلة في الإنسان يجب أن تكون أقل ‫كذلك من أجل الأشياء التي ابتدعها الرجال
    Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. Open Subtitles ربما يجب أن تكون داعمة بلدي النكات فرحان.
    The convention should have a global character and would require the participation of a large number of States. UN وبالفعل فإن الاتفاقية يجب أن تكون ذات طابع عالمي وهي تتطلب مشاركة واسعة النطاق من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more