Furthermore, I am pleased to state that my Government ranks among the top 10 Governments with the lowest level of interference in the economy. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد. |
In terms of our contribution to the maintenance of international peace and security, I am pleased to announce the deployment of our uniformed personnel as military observers. | UN | وبالنسبة إلى مساهمتنا في صون السلم والأمن الدوليين، يسرني أن أبلغ بنشر أفراد من جيشنا بصفة مراقبين عسكريين. |
I am pleased to have addressed the Assembly as the first democratically elected Prime Minister of Tonga. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية بصفتي أول رئيس وزراء منتخب ديمقراطيا في تونغا. |
The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. | UN | الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008. |
it is my pleasure to give the floor to the distinguished Ambassador of the Islamic Republic of Iran. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الإسلامية الموقر. |
But I am pleased to report that in the three years since the elections Maldives is generally stable, safe and successful. | UN | ولكن يسرني أن أبلغ بأن ملديف مستقرة وآمنة وناجحة بصفة عامة بعد مرور ثلاث سنوات على إجراء الانتخابات. |
Responding to the NCD challenges, I am pleased to state that the Gambia has taken the following initiatives. | UN | في تصدي غامبيا لتحديات الأمراض غير المعدية يسرني أن أذكر أنها أخذت بزمام المبادرات التالية. |
In offering my summary today, I am pleased to circulate to the Committee four tables that provide a wealth of detail about the reports. | UN | وفي عرضي لملخصي اليوم، يسرني أن أوزع على اللجنة أربعة جداول توفر كما هائلا من التفاصيل عن هذه التقارير. |
In Arusha and The Hague, we have a year of hard work behind us, but I am pleased to report significant progress in the completion of our mandate as a result. | UN | في أروشا ولاهاي، طوينا سنة اتسمت بالعمل الشاق، لكن نتيجة لذلك يسرني أن أشير إلى التقدم الكبير المحرز في إنجاز ولايتنا. |
In education, I am pleased to report that we are achieving high enrolment rates at the primary school level. | UN | وفي مجال التعليم، يسرني أن أنقل إليكم أننا نحقق معدلات عالية في الالتحاق بالمدارس على صعيد التعليم الابتدائي. |
Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. | UN | لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية. |
In that regard, I am pleased to share two specific mitigation measures taken by my Government. | UN | وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغكم عن تدبيرين من تدابير التخفيف المحددة التي اتخذتها حكومة بلدي. |
As Chair of the Group, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. | UN | وبصفتي رئيسا للفريق، يسرني أن أبلغكم بأنه جرى التوصل إلى توافق آراء بشأن هذا التقرير. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, I am pleased to attach hereto an explanatory memorandum concerning this request. | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يسرني أن أرفق طيه مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
Finally, I am pleased to inform the Assembly that Slovenia will increase its financial contribution to United Nations peace operations in the coming year. | UN | أخيرا، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن سلوفينيا ستزيد مساهمتها المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنة المقبلة. |
In addition, I have the pleasure to greet three new United Nations Members — Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسرني أن أرحب باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وكيريبــاس وجمهوريــة ناورو. |
I have the pleasure to transmit herewith the text of the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها. |
On this Day, it is my pleasure to refer to the progress that has been made towards a settlement of the question of Palestine. | UN | وفي هذا اليوم، يسرني أن أشير الى التقدم الذي أحرز نحو التوصل الى تسوية لقضية فلسطين. |
I am happy to note that the draft resolution has been sponsored so far by 88 Member States. | UN | يسرني أن أذكر أن 88 دولة من الأعضاء قد شاركت في تقديم مشروع القرار حتى الآن. |
I see that India wishes to speak, so I have the pleasure of giving the floor to His Excellency the Ambassador of India. | UN | وأرى أن الهند ترغب في التكلم، لذلك يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة سفير الهند. |
it is a pleasure to send greetings to the Governing Council of UN-Habitat. | UN | يسرني أن أبعث بتحياتي إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة. |
it gives me great pleasure to extend my thanks to his predecessor, Mr. Didier Opertti, for his effective work as President of the Assembly at its previous session. I wish him similar success in his future endeavours. | UN | كما يسرني أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، سعادة السيد أوبيرتي، على الجهود الفعالة التي بذلها خلال ترؤسه الدورة السابقة، متمنيا له نجاحات مماثلة في مهماته المقبلة. |
However, it gives me pleasure to note that, fortunately, the judgments of the International Court of Justice have in the past been scrupulously respected. | UN | ومع ذلك، يسرني أن أسجل أن اﻷحكام الصادرة في الماضي عن محكمة العدل الدولية قد روعيت، لحسن الحظ، مراعاة دقيقة. |
it is a pleasure for me to bring greetings from the Government and people of Peru to Austria, the country which is hosting this event with its traditional hospitality and courtesy, and to all States attending this Conference, held under the auspices of the United Nations. | UN | يسرني أن أنقل تحيات حكومة بيرو وشعبها إلى النمسا، البلد الذي يستضيف هذا الحدث بما عرف عنه من كرم ضيافة وحفاوة، وإلى جميع الدول التي تحضر هذا المؤتمر المنعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
I now have pleasure in giving the floor to the representative of Belgium, Mr. de Roover. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا، السيد دِ روفر. |
I am pleased that so many ministers and senior officials from the Organization will join us in Winnipeg this weekend. | UN | يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع. |
I am glad to be here today on behalf of this organization. | UN | يسرني أن أتكلم هنا اليوم باسم هذه المنظمة. |
# I'm happy to say I have better to do | Open Subtitles | يسرني أن أقول أنه كان لدي شيء أهم لأفعله |
I'm pleased to announce that you shall be receiving one of our annual rewards. | Open Subtitles | يسرني أن أعلن أنك يجب أن تلقي واحد من المكافآت السنوية لدينا.. |
Plus food and stuff that I'm glad to give you. | Open Subtitles | فضلاً عن الطعام والكماليات التي يسرني أن أقدمها لك. |