Increases of $142,400 related to inflation are partly offset by a decrease of $57,600 related to the exchange rate. | UN | وهناك زيادات مقدارها 142.400 دولار تتعلق بالتضخم يقابلها جزئيا انخفاض مقداره 600 57 دولار يتعلق بسعر الصرف. |
The increased requirement for common support services is cost neutral in that the increase in New York is offset by reduced requirements in Vienna and Nairobi. | UN | ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي. |
National staff: increase of 2 posts offset by the decrease of 1 post | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفتين يقابلها تخفيض بمقدار وظيفة واحدة |
:: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters | UN | :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين. |
Twenty-four titles and their corresponding teacher guides have been introduced to schools. | UN | وجرى إدخال ٢٤ كتابا وما يقابلها من أدلة للمدرسين إلى المدارس. |
However, their efforts had not been matched by an adequate flow of external resources and support. | UN | على أنه أضاف أن هذه الجهود أيضاً لم يقابلها تدفق كاف للموارد الخارجية وللدعم الخارجي. |
Cost parameters: increase in mission subsistence allowance rates offset by lower actual standard cost of travel | UN | :: معايير التكاليف: زيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة يقابلها انخفاض في التكلفة القياسية الفعلية للسفر |
offset by contributions from plan participants | UN | يقابلها الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة |
The increased cost of travel is partly offset by the lower number of rotations budgeted. | UN | والزيادة في تكاليف السفر يقابلها جزئيا انخفاض عدد مرات التناوب المدرجة في الميزانية. |
Female advantage in life expectancy is often offset by disability. | UN | والميزة التي تتمتع بها المرأة في العمر المتوقع يقابلها العجز في أغلب اﻷحيان. |
The increase of 176 posts is partially offset by a reduction of 21 posts due to the discontinuation of the Central Support Group, leaving a total of 155 additional posts. | UN | وهذه الزيادة في عدد الوظائف بمقدار ١٧٦ وظيفة يقابلها جزئيا انخفاض قدره ٢١ وظيفة ناتج عن إلغاء مكتب الدعم المركزي، ليصبح المجموع الصافي للوظائف اﻹضافية ١٥٥ وظيفة. |
The net increase of 9 posts is the outcome of the increase of 32 national professional staff in the field, partially offset by a decrease of 6 international Professional staff and 17 General Service posts. | UN | والزيادة الصافية البالغة ٩ وظائف هي نتيجة لزيادة قدرها ٣٢ موظفا فنيا وطنيا في الميدان، يقابلها بصورة جزئية انخفاض قدره ٦ موظفين فنيين دوليين و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
The related additional staff costs are more than offset by a reduction in non-post requirements. | UN | وتكاليف الموظفين الإضافية يقابلها أو يزيد تخفيض في الاحتياجات من غير الوظائف. |
Better methods for the estimation and projection of specific population groups and the corresponding sectoral demands are needed. | UN | ويلزم الاستعانة بوسائل أفضل لإعداد التقديرات والإسقاطات المتصلة بجماعات سكانية محددة وما يقابلها من متطلبات قطاعية. |
The priority plan will propose interventions and provide corresponding indicative budget estimates. | UN | وستقترح خطة الأولويات الأنشطة اللازمة وما يقابلها من تقديرات تقريبية في الميزانية. |
Standard tools have been prepared for formulating regional, country and thematic programmes that will translate results into measurable targets with corresponding resource estimates. | UN | وأُعدت أدوات نموذجية لصوغ برامج إقليمية وقطرية ومواضيعية تترجم النتائج إلى أهداف قابلة للقياس مع ما يقابلها من تقديرات للموارد اللازمة. |
Appropriate resources and the corresponding financial mechanisms should be put in place to address these needs. | UN | وينبغي إيجاد الموارد المناسبة وما يقابلها من الآليات المالية لتلبية هذه الاحتياجات. |
Unfortunately, those measures had not been matched by increased foreign direct investment. | UN | ومما يؤسف له أن هذه التدابير لم يقابلها زيادة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Neither appropriations nor spending authorities are recognized as income except to the extent that a matching assessment on Member States has been levied; | UN | ولا تعتبر الاعتمادات أو أذونات الإنفاق إيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة. |
In that role they and the respective regional statistical divisions should be involved in developing, revising, testing and implementing standards and in monitoring their application, as well as in coordinating technical assistance; | UN | وينبغي لهذه المؤتمرات وما يقابلها من الشعب الاحصائية اﻹقليمية، لدى قيامها بهذا الدور، أن تشارك في وضع المعايير وتنقيحها وتجربتها وتنفيذها، وفي رصد تطبيقها، علاوة على تنسيق المساعدة التقنية؛ |
Maybe he agreed to meet her at a different time. | Open Subtitles | ربما هو وافق علي أن يقابلها في وقت أخر |
The State party maintains under Paraguayan law that there is no equivalent to what the Spanish authorities are accusing Mrs. Mendoza of. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن الأفعال المنسوبة إلى السيدة ميندوثا بموجب قانون باراغواي لا يوجد ما يقابلها في القانون الإسباني. |
The main purpose has been to assist Governments in implementing their voluntary oil embargoes or comparable policies against South Africa. | UN | وكان الغرض الرئيسي هو مساعدة الحكومات في تنفيذ تدابيرها الطوعية للحظر النفطي أو ما يقابلها من سياسات مفروضة ضد جنوب افريقيا. |
Provincial People's Committee and equivalents | UN | اللجنة الشعبية على مستوى المحافظة وما يقابلها |
Jeffrey never knew Dani Littlejohn, never met her, never even said hello to her on campus. | Open Subtitles | جيفري لم يكن يعرف داني ليتلجون، ولم يقابلها قط لم يلقى حتى التحية عليها ولو مرورًا في الحرم الجامعي |
Yes, but I think he's still seeing her behind our backs. | Open Subtitles | نعم, ولكني أظن أنه لا يزال يقابلها بالرغم منا |
He said he should not back to see her. | Open Subtitles | قلت له انه يجب ألا يقابلها مجددا |
The woman Henry was meeting with was his ex-wife Sana. | Open Subtitles | "المرأة التي كان يقابلها "هنري هي زوجته السابقة "سانا |
Everyone that meets her instantly loves her. | Open Subtitles | كل من يقابلها يقع في غرامها مباشرة |