The only thing missing from that bathrobe are your initials. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي ينقص ذلك الرداء حروف إسمك الأولى |
Oh, good, that's just what the front porch is missing... | Open Subtitles | أوه، جيد، ذلك فقط الذي ينقص في السقيفة الامامية. |
With the onset of the rains, the Panel expects this volume to decrease as the water tables begin to rise. | UN | ومع بدء هطول الأمطار، يتوقع الفريق أن ينقص حجم الإنتاج هذا مع بدء ارتفاع مناسيب المياه. |
Remember, the tally must be the same. Not one brick less. | Open Subtitles | تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا |
And if this is one coin short... I know where you live. | Open Subtitles | وإن كان هذا المبلغ ينقص قطعة نقدية واحدة , فأنا أعرف أين تسكن. |
Data could be collected and projects could be implemented, he said; what was lacking was technical and financial assistance from the international community. | UN | وقال إن البيانات يمكن جمعها والمشاريع يمكن تنفيذها، وما ينقص البلد هو المساعدة المالية والتقنية من المجتمع الدولي. |
What Africa lacks is the financial strength and human resources. | UN | وما ينقص أفريقيا هو القوة المالية والموارد البشرية. |
The data showed that average taxes had increased or decreased only minimally at the relevant income levels between 1997 and 1999. | UN | ودلت البيانات على أن متوسط الضرائب لم يزد أو ينقص إلا قليلا في مستويات الدخل ذات الصلة بين عامي 1997 و 1999. |
This development, however, should not detract from the applicability of the basic principles of non-intervention and non-discrimination. | UN | لكن هذا التطور ينبغي ألا ينقص من تطبيق المبدأين اﻷساسيين المتعلقين بعدم التدخل وعدم التمييز. |
The last thing the army needs is a bunch of wounded civilians on the 9:00 news. | Open Subtitles | اخر ما ينقص الجيش هو حفنة من القتلي باخبار التساعة |
It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. | UN | وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها. |
What is missing from the data is an appreciation of how far off the mark they may be. | UN | والذي ينقص البيانات هو تقدير مدى بعدها عن المعلم. |
What is missing in these discussions is the clear recognition that poverty is the negation of dignity and of development and is a human rights violation. | UN | وما ينقص هذه المناقشات هو الإقرار الواضح بأن الفقر هو نفي للكرامة والتنمية وأنه انتهاك لحقوق الإنسان. |
What is sorely missing in the inappropriate resolution before the General Assembly is mention of the need | UN | إن ما ينقص القرار غير السليم المطروح على الجمعية العامة هو اﻹشارة إلى ضرورة: |
The dollar pensionable remuneration of General Service staff serving at duty stations outside the United States will therefore increase or decrease with every fluctuation in the exchange rate between the dollar and the local currency. | UN | ولذلك، فإن اﻷجر الدولاري الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة العاملين بمراكز عمل خارج الولايات المتحدة يزداد أو ينقص مع كل تقلب في سعر صرف الدولار بالنسبة إلى العملة المحلية. |
If you have an autoimmune disease, exposure to the cold should decrease your kidney pain. | Open Subtitles | إذا كنتِ مصابة بمرض ذاتي المناعة التعرّض إلى البرودة يجب أن ينقص ألم الكلى |
And after everything we went through, if I'm still just another student to him, it doesn't mean I should be any less grateful. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له |
You did the best you could, short of handcuffing her, right? | Open Subtitles | لقد فعلتي أفضل ما تستطيعين, لم ينقص إلا أن تقيدي يديها, صحيح؟ |
The knowledge is there -- what are lacking are resources and political will. | UN | إذ إن المعرفة متوافرة، وما ينقص هو الموارد والإرادة السياسية. |
The Israeli representative lacks decency. He should have remained silent. | UN | الخجل، هو ما ينقص مندوب إسرائيل، الخجل، أن يخجل ويصمت. |
It did not sell a product whose production could be increased or decreased at will according to profits. | UN | فهي لا تبيع مادة يمكن أن يزيد إنتاجها أو ينقص حسب إرادتنا وفقا للمكاسب. |
I don't care what they do in private, but staying up partying like teenagers can only detract from the quality of their work and, by extension, mine. | Open Subtitles | لا يهمني مايفعلونه في معزلهم لكن سهرهم واحتفالهم كالمراهقين بوسعه أن ينقص من جودة عملهم |
Just like that. This economy. Last thing our city needs is dead tourists. | Open Subtitles | في ظلّ هذا الاقتصاد، السيّاح الموتى آخر ما ينقص مدينتنا |
It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. | UN | وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها. |
Under this scenario, the number of unrepresented Member States decreases from 12 to 7. | UN | وطبقا لهذا السيناريو، ينقص عدد الدول الأعضاء غير الممثلة من 12 إلى 7. |
Is it possible, without an in-depth discussion on this subject and without an adequate exchange of knowledge and findings drawn from explosions for peaceful purposes conducted previously, to decide in a treaty that they will henceforth be unlawful? Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions. | UN | فهل في استطاعتنا، دون دخول في مناقشة معمقة حول هذا الموضوع، ودون تبادل كاف للمعلومات والاستنتاجات المستخلصة من التفجيرات السابق إجراؤها ﻷغراض سلمية، أن نقرر بعبارات تقليدية أن هذه التجارب تعتبر خارجة على القانون؟ إن هذا التساؤل لا ينقص في شيء من تمسكنا بتوافق اﻵراء على حظر هذه التفجيرات. |
Moreover, the creation of various working groups for the consideration of the reform of the Organization had not diminished interest in the work carried out by the Special Committee. | UN | وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة عاملة مختلفة للنظر في اصلاح المنظمة لم ينقص من الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة. |
There was a lack, in the budget documents, of a strategic vision of the reforms, which should be aimed at providing the United Nations with a more efficient and flexible staff. | UN | فما ينقص وثائق الميزانية هو رؤية استراتيجية للإصلاح تهدف إلى تعيين موظفين أكثر كفاءة ومرونة بالمنظمة. |