"آخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • está
        
    • tomo
        
    • llevar
        
    • me
        
    • va
        
    • tomaré
        
    • tomando
        
    • llevo
        
    • coger
        
    • llevarme
        
    • llevaré
        
    • cada vez
        
    • estaba
        
    • tomarme
        
    • un
        
    un número cada vez mayor de países está experimentando una expansión económica notable. UN وإن عدد البلدان التي تشهد توسعا اقتصاديا بارزا آخذ في الازدياد.
    Esta tendencia de las relaciones internacionales se acentúa cada vez más. En otras palabras, la esfera de aplicación del principio se está ampliando. UN وقد بات هذا يشكل اتجاها متزايد الوضوح في العلاقات بين الدول؛ أي أن مجال تطبيق هذا المبدأ آخذ في التوسع.
    Yo tomo la declaración de los sospechosos. Open Subtitles أنا آخذ أقوال المشتبه بهم والرجاليعترفونأمامي.
    Te digo esto, Shelly... suelo llevar los contratos al banco, anoche no lo hice. Open Subtitles أقول أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك ولم أفعل هذا بالأمس
    Puesto que mi Gobierno siente un profundo respeto por la independencia del Tribunal, me abstendré de formular comentario sobre sus trabajos. UN وإنني إذ آخذ في الاعتبار الاحترام العميق الذي تكنه حكومة بلدي لاستقلال المحكمة، سأمتنع عن التعليق على عملها.
    Las cifras publicadas indican que va en aumento el número de cargos desempeñados por mujeres. UN ويتبين من اﻷرقام المنشورة أن عدد الوظائف التي تشغلها النساء آخذ في الزيادة.
    Yo tomaré al 1, Brown al 2, Williams al 3, Grey al 4. Open Subtitles سوف آخذ 1 ، وبراون 2 ويليامس 3 ، وجراي 4
    Ellos saben que no estoy tomando seminarios de verano desde que entré a trabajar. Open Subtitles المعلمون يعلمون بشأن عملي في هذا الصيف ولا آخذ أي حصص أضافية
    Hoy, al parecer, la economía mundial se está sumiendo en una profunda crisis. UN واليوم يبدو أن الاقتصاد العالمي آخذ في الانزلاق نحو أزمة عميقة.
    Le ha interesado saber que la poligamia está definitivamente en declive, lo que significa que será más fácil erradicarla del todo. UN وكان من بواعث سروره أن يعلم أن تعدد الزواج آخذ في التناقص مما يعني احتمال القضاء عليه بسهولة.
    Gracias a estos esfuerzos está aumentando el número de países que utilizan los servicios de tránsito de China. UN وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد.
    Solo quiero decir que es un honor yo lo tomo muy en serio. Open Subtitles ، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف آخذ الأمر بجدية
    Es la primera vez que tomo un ferry porque alguien vio un cadáver. Open Subtitles تلك المرة الأولى التي آخذ فيها سيارة عبّارة لشرح جثّة هامدة
    Tengo que llevar a Sally. No, tengo que llevar a mi pequeña. Open Subtitles يجب أن آخذ سالي كلا يجب أن آخذ فتاتي الصغيرة
    Se me pidió que mirara todas las fotografías atentamente y que procurara tener en cuenta los cambios que produce la edad. UN وطُلب مني أن أنظر إلى جميع الصور بعناية وأن أحاول أن آخذ في الاعتبار أي فارق في السن.
    Lo que queda del presente período de sesiones se va agotando cada día, pero todavía tenemos una oportunidad de empezar nuestro trabajo. UN والجزء المتبقي من الدورة الحالية آخذ في التقلص يوماً بعد يوم. لكن الفرصة لا تزال متاحة أمامنا لبدء أعمالنا.
    Así que me tomaré un descanso de las mesas por el momento. Open Subtitles حتى أنا يجب أن آخذ إستراحة من المعامل لبعض الوقت
    Tengo mis libros sobre bebés, estoy tomando la clase de resucitación infantil... Open Subtitles حصلت على كتب الاطفال انا آخذ دروس خاصه بالعنايه بالاطفال
    - Mira, me llevo a los niños, y me marcho del vecindario. Open Subtitles انظر ، اريد ان آخذ الاولاد و ننتقل خارج الحي
    Pensé que podía coger su coche y que él lo recoja mañana. Open Subtitles لقد فكرت بأن آخذ سيارته وبإستطاعته ان يأتي لأخذها غداً
    Ya se ha derramado suficiente sangre. Pienso llevarme vivos a sus hijos. Open Subtitles .سالت دماء كثيرة حتى الآن .أريد أن آخذ أولادك أحياء
    Entonces me llevaré a su esposa aparte encontrare alguna manera de comunicarme. Open Subtitles و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما.
    Se reconoce cada vez más ampliamente la función vital del Tratado de no proliferación. UN إن الاعتراف بالدور الحيوي لمعاهدة عدم الانتشار آخذ بالازدياد يوما بعد يوم.
    El Consejo de Seguridad estaba evolucionando, se dijo, e incluso en el espacio de dos años se podían ver cambios en el modo en que operaba. UN وذُكر أن مجلس الأمن آخذ في التطور، بل إنه في غضون عامين يستطيع المرء أن يرى تغييرات في الأسلوب الذي يعمل به.
    Ella ya estaba casada. Ups.. Así que pensé que tal vez podría tomarme un descanso. Open Subtitles لقد كانت بالفعل متزوِّجة لذلك اكتشفت أنه ربما يجب أن آخذ استراحة لفترة
    Existe un consenso incipiente de que las salvaguardias del OIEA serían un elemento esencial de la verificación de un acuerdo de limitación. UN وهناك توافق آراء آخذ في الظهور على اعتبار ضمانات الوكالة عنصرا أساسيا من عناصر التحقق من تنفيذ اتفاق للوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more