durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
durante su examen de los informes, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información complementaria. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
durante su examen de esos temas, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, quienes aportaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذين البندين مع ممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
durante el examen del informe del Secretario General por la Comisión, se informó a ésta que, con posterioridad a la preparación del informe, se había presentado otra solicitud de reembolso por valor de 1,2 millones de dólares. | UN | وأبلغت اللجنة، أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام، أنه قدمت، منذ إعداد التقرير، مطالبة أخرى قدرها ١,٢ مليون دولار. |
durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le facilitaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
en su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, incluido el Oficial Administrativo Jefe de la Misión. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، وممثلي اﻷمين العام، ومن بينهم الموظف اﻹداري اﻷول للبعثة. |
A su delegación le complace que, al examinar el artículo 3, la Comisión se haya ocupado de la cuestión de la responsabilidad individual. | UN | وقال إن وفده يرحب بتناول اللجنة لمسألة المسؤولية الشخصية أثناء نظرها في المادة ٣. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, que proporcionaron información adicional. | UN | وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا للجنة معلومات إضافية. |
durante su examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que le facilitaron información y aclaraciones complementarias. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
durante su examen del informe mencionado, la Comisión Consultiva se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير المذكور أعلاه مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات اضافية. |
durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que facilitaron información adicional. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
durante su examen de la exposición, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذا البيان، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
durante su examen del tema, la Comisión Consultiva recibió información adicional proporcionada por representantes del Secretario General. | UN | وقدم ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية الى اللجنة في أثناء نظرها في البند. |
durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron nueva información. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير بممثلي اﻷمين العام. |
Lamentablemente, la delegación no incluía expertos en todas las cuestiones abordadas en el informe ni en aquéllas que suele plantear el Comité durante el examen de los informes de los Estados Partes. | UN | ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو بشأن المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف. |
durante el examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General quienes hicieron aclaraciones y proporcionaron información adicional. | UN | وقد التقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذين التقريرين بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إيضاحات ومعلومات إضافية. |
en su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que hicieron aclaraciones y proporcionaron información adicional. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إيضاحات ومعلومات إضافية. |
en su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional e hicieron aclaraciones. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
al examinar su carta, la Comisión Consultiva se reunió con los representantes del Secretario General quienes proporcionaron información adicional. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في رسالتكم، مع ممثليكم الذين قدموا معلومات إضافية. |
La Comisión volverá a tratar la cuestión cuando examine el informe del Secretario General sobre este tema. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
en el curso de su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
Los representantes del Secretario General le proporcionaron información adicional a la Comisión Consultiva en el curso del examen de su informe. | UN | وقد قام ممثلو اﻷمين العام بتزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات اضافية أثناء نظرها في التقرير. |
cuando examinó el informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Los documentos utilizados por la Comisión Consultiva para su examen de la financiación de la MINUEE están enumerados al final del presente informe. | UN | 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي رجعت إليها اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تمويل هذه البعثة. |
Ucrania ha recomendado a esos organismos que adopten un enfoque más equilibrado al considerar los informes periódicos y la información presentada por los Estados. | UN | وقد أوصت أوكرانيا هيئات المعاهدات بضرورة اتباع نهج أكثر توازنا أثناء نظرها في التقارير الدورية والمعلومات المقدمة من الدول. |
para el examen de las solicitudes relativas a la asistencia militar al extranjero el Comité se rige por esta Ley. | UN | وتسترشد اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بالقانون في أثناء نظرها في الطلبات المتصلة بتقديم هذه المساعدة. |
De esta manera, el Tribunal podría conocer de las causas que le fuesen presentadas mientras examinaba el proyecto definitivo de reglamento preparado por la Comisión Preparatoria. | UN | وسيمكن ذلك المحكمة من تناول القضايا التي قد تقدم إليها أثناء نظرها في المشروع النهائي للنظام الذي أعدته اللجنة التحضيرية. |
Por consiguiente, al estudiar las propuestas del Secretario General para el presupuesto de la fase inicial de la UNMISS, la Comisión Consultiva ha centrado sus recomendaciones en torno a los recursos de plantilla propuestos para la misión y el nivel general de financiación propuesto. | UN | لذا، قامت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن ميزانية بدء البعثة، بتركيز توصياتها على احتياجات البعثة من الموظفين، وعلى المستوى العام للتمويل المقترح. |
en el contexto de su examen de su informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le facilitaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Estas organizaciones podrán también distribuir documentos en el pleno y en las Comisiones I y II en relación con su examen de temas sustantivos del programa. | UN | ٢ - يجوز أيضا لهذه المنظمات أن تعمم ورقات في الجلسة العامة وفي اللجنة اﻷولى واللجنة الثانية أثناء نظرها في بنود فنية مدرجة على جدول اﻷعمال. |