Mira, George, por primera vez en mi vida Siento que las cosas encajan. | Open Subtitles | إسمع يا جورج لأول مرة في حياتي أشعر بأن الأمور تلائمت |
Nunca haría nada sin el apoyo de la hermandad, pero Siento que algo tiene que hacerse o todo este asunto va a explotarnos en la cara. | Open Subtitles | لن أقْدم على فعل أي شيء من غير دعم المنظمة ولكني أشعر بأن شيئاً يجب أن يحدث أو الأمر بأكمله سينقلب علينا |
En estos lugares se detuvo, me Siento que una mujer es una rareza. | Open Subtitles | في هذه البقعة من الأرض الممنوعة، أشعر بأن النساء نادرات للغاية. |
creo que mis sugerencias sobre cambios o mejoras se toman verdaderamente en cuenta | UN | أشعر بأن اقتراحاتي حول التغيير أو التحسين تأخذ على محمل الجد |
También Siento que tienes algo que decir, pero no sabes que decir, así que ninguno de los dos dice nada, y Siento que, por algún motivo, esto podría durar para siempre. | Open Subtitles | أشعر أيضاً, بأن لديك شيء لتقوله و لكن لا تعلم ما تقول ,ولا أحد منا يعرف ماذا سيقول و لسبب ما, أشعر بأن ذلك سيستمر للأبد |
Y Siento que en este momento hay una tensión incómoda en la sala porque no debería haberme vestido así. | TED | وإنني أشعر بأن هناك توتر غير مريح في الغرفة الآن لأنه لم يجب علي أن أرتدي هذا الفستان. |
Siento que siempre fue como mi destino, aunque había pasado muchos años en el armario de datos triviales. | TED | أنني أشعر بأن ذلك كان دائماً نوعا ما قدري، على الرغم من أنني للعديد من السنوات كنت مهتم بأشياء تافهة. |
SW: Me Siento que ganar es para mí superadictivo. | TED | سيرينا: أشعر بأن إدماني على الفوز شديد. |
A este movimiento se le llama constantemente un punto de inflexión o incluso un ajuste de cuentas, pero yo algunos días me levanto y Siento que las pruebas afirman lo contrario. | TED | هذه الحملة تلقب بلحظة نقطة التحول أو حتى نقطة تصفية الحساب. لكني بعض الأيام أشعر بأن الأدلة تشير نحو الاتجاه المعاكس. |
Y quizás la más importante medida del éxito de esto es que Siento que mis relaciones son mucho más profundas, más ricas, más fuertes. | TED | وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى. |
Ahora Siento que si alguien me dice la palabra intimidad quiero golpearla en la boca. | Open Subtitles | و الآن أشعر بأن لو شخصاً أثار كلمة الحميمية أمامي بأنني أريد لكمها في الفم |
Y es un conflicto atroz, porque siento... que no soy capaz. | Open Subtitles | إنهُ صراعٌ فظيع لأنني أشعر بأن .أنا لست. |
De alguna forma, Siento que es nuestra culpa. | Open Subtitles | بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا |
Se trata de que creo que tus amigos... no están muy felices con nuestro matrimonio. | Open Subtitles | لقد كنت دائما أشعر بأن أهلك ليسوا سعيدين كثيرا بزواجنا ، هكذا أشعر |
Cuando estamos juntos así, Siento como si... estuviera atado a ti. | Open Subtitles | لكن عندما أكون معكِ أشعر بأن هناك صلة وثيقة بيننا |
Sin embargo, aquí estamos, y me parece que los ánimos han cambiado. | UN | ولكن ها أنتم هنا، وإنني أشعر بأن المزاج يتغير. |
Lejos de querer regocijarme con el fracaso ajeno Presiento que ningún niño llorará cuando sacrifiquen a ese cachorro. | Open Subtitles | حاشا لله أن أشمت لوقوع غيري، ولكن أشعر بأن الأطفال لن يبكون، عندما يتخلصون من هذا الجرو. |
Siento como que hay ciertas cosas que no puedo hacer más, como sentarme en el piso de los aeropuertos. | Open Subtitles | أشعر بأن هنالك أشياء معينة لا يمكنني فعلها بعد الآن. مثل الجلوس على الأرض في المطارات. |
Ya sabes, Me siento como una bola gigante azul en estos momentos. | Open Subtitles | كما تعلمون، أنا أشعر بأن واحد عملاق أزرق الكرة الآن. |
Fi, Tengo la sensación de que este no sobrevivirá en el campo. | Open Subtitles | في، أن أشعر بأن هذا الرجل لن ينجو من القتال |
Es que es tan mala que me dan ganas de meterme el dedo en el ojo hasta el cerebro y hacerlo girar. | Open Subtitles | و لكن لأنها سيئة جدا هي تجعلني أشعر بأن أخرق عيني بأصابعي حتى أصل إلى المخ ثم أقلبهم جميعا |
Todo el tiempo sentí que no era yo en esa esquina. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت أشعر بأن الزوايا ليست مكاني |
Pero aunque no quiera nada de ella, Es como si tuviera un derecho sobre ella. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أنّي لا أرغب بها, أشعر بأن لدي.. حقّ فيها. |
¿Por qué era que Natasha me hacía sentir que no valía nada? | Open Subtitles | ما كان حول ناتاشا أن جعلني أشعر بأن حالة الصدقة؟ |
Esto es lo que a veces se siente en la medicina. | TED | وهذا أمر يمكن أن أشعر بأن ما هو الدواء في بعض الأحيان. |
Y permítaseme manifestar también que considero que la voz de la Unión Europea es hoy más firme y decidida que nunca. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا. |