"أصدر رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de
        
    • el Presidente del
        
    • el Primer
        
    • el Jefe de
        
    • el Presidente emitió
        
    • el Presidente formuló
        
    • Presidencia hizo
        
    • el Jefe del
        
    • el Presidente promulgó
        
    • el Presidente dictó
        
    Asimismo, el Presidente de la Federación de Rusia ha expedido varios decretos sobre estas cuestiones. UN علاوة على ذلك، أصدر رئيس جمهورية الاتحاد الروسي مراسيم مختلفة بشأن هذه المسائل.
    el Presidente de la República ha concedido una amnistía por las infracciones políticas cometidas durante el período del golpe de estado, a fin de contribuir a la reconciliación nacional. UN وبغية تعزيز المصالحة الوطنية، أصدر رئيس الجمهورية عفوا عن الجرائم السياسية التي ارتكبت خلال فترة الانقلاب.
    El mismo día el Presidente del Consejo emitió un comunicado a la prensa en el que destacaba la especial inquietud del Consejo por la seguridad de los inspectores de la Comisión. UN لذلك أصدر رئيس المجلس في نفس اليوم بيانا للصحف شدد فيه على اهتمام المجلس الخاص بسلامة مفتشي اللجنة.
    A fin de asegurar la efectividad de su presencia y sus actividades en Ucrania, el Presidente del país dictó un decreto especial. UN ولضمان أن يكون حضور هؤلاء فعالا ونشطاً في أوكرانيا أصدر رئيس أوكرانيا مرسوماً خاصاً.
    Como Presidente actual del Foro del Pacífico sur, el Primer Ministro también ha emitido una declaración en nombre de los 15 países del Foro. UN كذلك أصدر رئيس الوزراء بوصفه الرئيس الحالي لمحفل جنوب المحيط الهادئ عدداً من البيانات باسم بلدان المحفل الخمسة عشر.
    el Jefe de policía ha emitido instrucciones precisas de que esta política se aplique a todos los niveles de la policía. UN وقد أصدر رئيس الشرطة تعليمات واضحة تقضي بتطبيق هذه السياسة على جميع مستويات الشرطة.
    En la esfera del fortalecimiento institucional, el Presidente emitió un decreto por el que se establece la Junta de Lucha contra las Drogas presidida por el Primer Ministro. UN وفي ميدان بناء المؤسسات، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يقضي بإنشاء مجلس لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء.
    el Presidente de Serbia ha formulado además una declaración acerca de los principios de una solución política y de un calendario. UN ومن ناحيته، أصدر رئيس صربيا بيانا يتعلق بمبادئ الحل السياسي وبجدول زمني إطاري.
    el Presidente de los Estados Unidos ha dado instrucciones para que prosiga el desarrollo y los ensayos de dicho sistema. UN ولقد أصدر رئيس الولايات المتحدة أمراً بمواصلة تطوير واختبار هذا النظام.
    Recientemente, el Presidente de la República de Azerbaiyán asignó por decreto más de 70 millones de dólares estadounidenses para la construcción de viviendas para los refugiados. UN وقد أصدر رئيس جمهورية أذربيجان مؤخرا مرسوما خصص بموجبه ما يزيد على 70 مليون دولار أمريكي لبناء مساكن للاجئين.
    Con este fin, en 1999 el Presidente de la República promulgó una ley única en su género que establece las modalidades del uso de los ingresos procedentes de la venta del petróleo. UN ولذلك الغرض، أصدر رئيس الجمهورية عام 1999 قانونا من نوع فريد يحدد طرائق استخدام عوائد النفط.
    Además, el Gobierno ha dictado 21 decretos leyes y el Presidente de la República ha promulgado 10 decretos presidenciales. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت الحكومة 21 مرسوما بقانون كما أصدر رئيس الجمهورية 10 مراسيم رئاسية.
    Tras ese debate, el Presidente del Consejo de Seguridad emitió una declaración de la cual cito el contenido esencial: UN وبعد هذه المناقشة، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا بالنيابة عن المجلس يؤيد
    Al término de la reunión, el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa con base en estos comentarios. UN وفي ختام الجلسة، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة استنادا إلى هذه التعليقات.
    En 2005, el Presidente del Tribunal de Apelaciones emitió una directiva, en la que se oficializaba el acceso del público a los fallos de los tribunales. UN وفي عام 2005، أصدر رئيس محكمة الاستئناف توجيهاً يقضي بتقنين اطلاع الجمهور على قرارات المحاكم.
    El 9 de agosto, el Primer Ministro dio a conocer la lista completa de su Gabinete, compuesto de 21 ministros y siete secretarios de Estado. UN 7 - وفي 9 آب/أغسطس، أصدر رئيس الوزراء قائمة كاملة بأعضاء حكومته المعينين تتألف من 21 وزيرا و 7 وزراء دولة.
    Sobre la base de un proyecto preparado por el Grupo de Expertos, el Jefe de la Defensa emitió una directiva que regula la aplicación del artículo 35. UN وبناء على مسودة أعدها فريق الخبراء، أصدر رئيس هيئة الدفاع توجيها يحكم تنفيذ المادة 35.
    Después de las reuniones, el Jefe de la Oficina de Defensa adoptó decisiones por las cuales nombró abogados defensores para los detenidos. UN وعقب تلك الاجتماعات، أصدر رئيس مكتب الدفاع قرارات عيّن بموجبها محامي دفاع لتمثيل هؤلاء المحتجزين.
    Además, el Presidente emitió un decreto en el que prorrogaba el mandato del Primer Ministro Seydou Diarra por un nuevo período de seis meses. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما مدَّد فيه ولاية رئيس الوزراء سيدو ديَّارا لمدة ستة أشهر أخرى.
    Tras las consultas del Consejo, el Presidente formuló la siguiente declaración (S/23517), en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad el 5 de febrero de 1992: UN في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم أعضاء المجلس )S/23517(، في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٢:
    En la 6729ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 5 de marzo de 2012, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Somalia " , la Presidencia hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس الأمن 6729 المعقودة في 5 آذار/مارس 2012 فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الصومال " ، أصدر رئيس مجلس الأمن باسم المجلس البيان التالي:
    el Jefe del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas ha dictado la orden de incorporación y nombramiento a las Fuerzas Armadas de los otros oficiales de alta graduación de la UNITA. UN وقد أصدر رئيس اﻷركان العامة للقوات المسلحة أمر إدماج وتعيين الضباط السامين اﻵخرين التابعين ليونيتا في القوات المسلحة.
    En agosto de 2013, el Presidente promulgó un decreto por el que se estableció un sistema de seguimiento, información y respuesta en relación con los niños en los conflictos armados. UN وفي عام 2013، أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً ينشئ نظاماً للرصد والإبلاغ والاستجابة فيما يتعلق بالأطفال في النزاع المسلح.
    Después de que fuera recluido nuevamente en el pabellón de la muerte, el Presidente dictó una amnistía o conmutación aplicable a los presos que habían permanecido más de 10 años en él. UN وبعد أن حُوِّل ثانية إلى جناح المحكوم عليهم بالإعدام أصدر رئيس الجمهورية قراراً بالعفو العام أو تخفيف العقوبة يسري على جميع السجناء الذين قضوا في جناح المحكوم عليهم بالإعدام مدة تتجاوز عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more