"أضمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • garantizo
        
    • aseguro
        
    • garantizar
        
    • asegurar
        
    • garantizarte
        
    • seguro
        
    • asegurarme
        
    • garantizarle
        
    • garantizado
        
    • asegurarle
        
    • asegurarte
        
    • aseguraré
        
    • garantías
        
    • segura
        
    • garantizando
        
    Y le garantizo que el departamento de policía, el FBI, todos... van a desaparecer. Open Subtitles وأنا أضمن لك قسم الشرطة ومكتب المباحث الفيدرالية وكل شخص سوف يختفون
    Pero, también te garantizo... que si no te pido que seas mío, me arrepentiré el resto de mi vida. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    Pero te garantizo que cuando dependa de mí, siempre te elegiré a ti. Open Subtitles لكن يمكنني أن أضمن لك أنه عندما يكون قراري، سأختارك دائماً
    Le aseguro que no es más que un simple caso de celulitis. Open Subtitles أضمن لك أنها مجرد حالة بسيطة من الإلتهاب الجلدي هنا.
    No tenemos que honrar los tratos que usted haga y no podemos garantizar su seguridad. Open Subtitles لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك
    Te garantizo que no durará más de cinco segundos En las semifinales: si me Open Subtitles أضمن لك أنها لن تدوم أكثر من خمس ثواني في النصف نهائي
    No es la primera vez que entra pero garantizo que será la última. Open Subtitles ربما ليست المرة الأولى التي يتسلل فيها لكني أضمن إنها الأخيرة
    Pero os garantizo que perdereis a menos personas bajo nuestras reglas que bajo el caos del bien y del mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد أقل من فوضى الخير و الشر
    Pero te garantizo que lo que veas te ofrecerá más que este casino Open Subtitles لكنني أضمن لك أن ما ستراه سيعطيك أكثر من هذا الكازينو
    No importa si creo que hay un marcador. Les garantizo que él sí. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتُ أظنّ هناك أهداف أضمن لكم أنّه يفعل
    No te rindas. Te garantizo que él no se rinde. Vamos, viejo. Open Subtitles لا تستسلم، أضمن لك أنه لن يستسلم هيا يا عزيزي
    300 pavos. Te garantizo al menos un notable bajo, - o te devolveré tu dinero. Open Subtitles ثلاثمائة دولار ، و أضمن لكِ الحصول على تقدير مقبول أو تستردين مالك
    Y, cariño, te garantizo que harás cualquier cosa para no sentir esa sensación nunca más. Open Subtitles وعزيزي أضمن لك أنك ستفعل أي شيء لتتأكد أنك لن تشعر بذلك مجدداً
    Te garantizo que me dirás dónde encontrarlos antes de que termine contigo. Open Subtitles أضمن لك أنك ستخبرني أين أجدهم قبل أن أنتهي منك
    Te lo aseguro. Son neumáticos de alta velocidad y yo los hice. Open Subtitles أنا أضمن ذلك هذه إطارات سرعة عالية أنا من صنعها
    les aseguro que la nación del fuego no podrá atravesar este muro. Open Subtitles أضمن لك أن أمة النار لا تستطيع إختراق هذا الجدار
    No sé qué terminarán haciendo ustedes en sus vidas, pero les puedo garantizar que llegará un día en que deberán tomar una decisión. Open Subtitles الآن لا أعرف كيف سينتهي لآي منكم المطاف فـي حياته لكني أضمن لكم بأنه سيأتي اليوم الذي ستصنع فيه قرار
    Ordena a tus escuadrones que se retiren. No puedo garantizar su seguridad. Open Subtitles أعطي الأمر لفرقتك بالإنسحاب، لا يمكنني أن أضمن لك سلامتهم.
    No, le puedo asegurar que la amenaza no es Quake ni es inhumana. Open Subtitles لا، أنا أضمن لك أن التهديد ليس كوايك، و ليس لابشريا
    Lo querrás la próxima semana y no puedo garantizarte que tenga el mismo precio. Open Subtitles إذا كنت تريده الأسبوع القادم لا استطيع أن أضمن لك هذا السعر
    Al mismo tiempo, debería constituir, para nuestros dos países, el modo más seguro de integración a las principales instituciones de la nueva Europa, contribuyendo así a consolidar la estabilidad y la seguridad tanto de la región como del continente. UN وفي نفس الوقت يرجى من هذه المصالحة أن توفر لبلدينا أضمن الطرق لتحقيق الاندماج في المؤسسات الرئيسية ﻷوروبا الجديدة، ومن ثم أن تسهم في تعزيز الاستقرار واﻷمن في المنطقة وفي بقية أنحاء القارة.
    Su Señoría, simplemente estoy intentando asegurarme... que a un niño inocente... no se le permita caer entre las grietas del sistema. Open Subtitles صاحبة السيادة, أنا أحاول فقط أن أضمن.. أن هذا الطفل البريء.. لا يجب أن يسقط بين ثغرات النظام.
    ¿Qué pasa si le digo que puedo garantizarle que el gran Jim y todos los reporteros de la zona cubrirán sus juegos? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك بأنني أستطيع أن أضمن لك جيم الكبير وكل مراسل في المنطقة سيريد أن ويغطي لك لعبتك؟
    Ni usted ni su adorable abuelita nos volverán a ver de nuevo, garantizado... Open Subtitles لا أنت ولا جدتك الجميلة ستترونا مرة أخرى أضمن لك ذلك
    Si Paul Malloy vino a mi concesionario, puedo asegurarle que salió con un coche. Open Subtitles على أرضي ، أنا أضمن لكِ أنه خرج من هنا بصحبة سيارة
    Y por una vez puedo asegurarte que cuando eso te ocurra no me interpondré en absoluto. Open Subtitles و أنا كفرد ، يمكن أن أضمن لك أنه حين يحصل هذا لك لن أمسكك بعد الآن
    Nos quedaremos los dos. aseguraré que no nos cojan los Goa'uld. Open Subtitles سنبقى كلانا ، و أنا أضمن لك أننا لن نسقط بأيدى الجواؤلد
    Sabes que puedo darte las garantías que quieras, pero ambos sabemos que una garantía es tan confiable como el hombre que la otorga. Open Subtitles بإمكاني أن أضمن لك طوال اليوم، لكننا نعلم بأن الضمان . يكونًا جيدًا بقدر كاتبه
    La forma más segura de lograr progresos es ampliando el espacio de la sociedad civil en el plano nacional. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Pero ahora debo pedirles que se preparen para partir ya que no puedo seguir garantizando su seguridad. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more