"أعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • síntomas
        
    • síntoma
        
    • efectos
        
    • síndrome
        
    • efecto
        
    • sintomas
        
    • sintoma
        
    • señales de
        
    • sintomático
        
    • asintomático
        
    • los trastornos
        
    • depredador
        
    • manifestaciones de
        
    • fiebre
        
    • abstinencia
        
    Según información recibida del esposo de la fallecida doctora Homa Darabi, ésta llevaba algún tiempo manifestando síntomas de un desorden psicológico. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    Prestar asistencia humanitaria en un vacío equivale a tratar solamente los síntomas de una crisis. UN ذلك أن تقديم المساعدة اﻹنسانية في فراغ يعادل إدارة أعراض اﻷزمة دون أسبابها.
    Los conflictos étnicos, las luchas internas y sus efectos devastadores son sólo síntomas. UN إن النزاعات اﻹثنية والصدامات اﻷهلية، بآثارها المدمرة، إن هي إلا أعراض.
    Sin embargo, estos problemas son el síntoma del atolladero político en que se encuentra. UN ولكن المشاكل اﻷمنية هذه ما هي إلا أعراض للمأزق السياسي الكامن وراءها.
    Porque no había razón para hacerlo. No ha tenido síntoma alguno en los intestinos. Open Subtitles لٔانه لم يكن هناك داع لم يعانِ من أية أعراض في أحشائه
    Además, los niños kuwaitíes suelen sufrir síntomas de ansiedad y miedo de resultas de haber presenciado la brutalidad con que sus padres les fueron arrancados. UN وإضافة إلى ذلك، يعاني اﻷبناء من أعراض نفسية مثل القلق والخوف نتيجة ما شاهدوه من ممارسات قاسية ﻵبائهم الذين غابوا عنهم.
    :: La imposición de sanciones en caso de corrupción sólo trata los síntomas del problema. UN :: ويقتصر تأثير وضع نظم الجزاءات لمكافحة الفساد على معالجة أعراض المشكلة فقط.
    Conocimientos básicos para identificar los síntomas y dar respuestas adecuadas a enfermedades concretas. UN المعرفة الأساسية اللازمة لتحديد أعراض أمراض محددة ومواجهتها على نحو سليم.
    Entre los síntomas de esa grave enfermedad sistémica se contaron muerte, gran pérdida de peso y daños al hígado. UN ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد.
    Entre los síntomas de esa grave enfermedad sistémica se contaron muerte, gran pérdida de peso y daños al hígado. UN ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد.
    Las presuntas víctimas empezaron a experimentar síntomas como una visión borrosa y dificultad para respirar. UN وبدأت تظهر على الضحايا المزعومين أعراض مثل الشعور بغشاوة على البصر وضيق التنفس.
    Sensibilización respiratoria Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias si se inhala UN قد تسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس في حالة استنشاقها
    ". Analizo los síntomas de ese diagnóstico y compruebo que la mujer no está clínicamente deprimida, y se lo digo. TED فأخوض سريعًا في أعراض هذا التشخيص، ويكون واضحًا لي من الناحية الطبية أنها ليست مكتئبة، وأخبرها بذلك.
    Las síntomas de las personas con hipotiroidismo son aumento de peso, lentitud, sensibilidad al frío, articulaciones hinchadas y depresión. TED وتظهر أعراض قصور نشاط الغدة في زيادة الوزن، والخمول والحساسية ضد البرد وتورم المفاصل والشعور بالحزن.
    Los pacientes pueden vivir durante años con los síntomas de alguien que tiene insuficiencia cardíaca. TED يعيش المرضى لعقود مع أعراض بدنية تشبه تلك الناجمة عن فشل القلب الاحتقاني.
    Un estado de alteración mental, por otro lado es síntoma de porfíria. Open Subtitles ومن ناحية أخرى فالحالة العقلية المتغيّرة هي من أعراض البورفيريا
    Conclusión: tus sentimientos no son reales y desaparecerán como cualquier otro síntoma de tu coma. Open Subtitles خُلاصـة الأمر مشــاعرك ليست حقيقية وسوف تزول مِثل أي عرض من أعراض غيبوبتك
    Si ha estado en contacto con el soldado Coleman y tiene algún síntoma de infección, tenemos una vacuna antiviral. Open Subtitles لو كنت قد أقتربت من العريف كولمان و لديك أيا من أعراض الأصابة لدينا مصل للعلاج
    La insuficiencia de la médula ósea es un componente importante del síndrome radiopático que sigue a la irradiación general. UN ويشكل قصور نخاع العظام مكونا هاما من مكونات أعراض الاشعاع التي تلي تعرض الجسم بكامله.
    No sabemos, de nuevo con el Tamiflu, el principal efecto secundario del Tamiflu son síntomas como de gripe. TED نحن لا نعرف، مرة أخرى بخصوص التاميفلو أول أعراض التاميفلو الجانبية هو أعراض مشابهة للإنفلوانزا.
    certificado por la FDA para resfrios y un master en sintomas. Open Subtitles شهادتي معتمدة في الكحة والبرد وأستاذ فى أعراض الإغاثة وأنت أين تخرجت؟
    no tenia ningun sintoma medico nada que sugiriera alguna enfermedad o infeccion Open Subtitles لم يكن هنالك أعراض مرضيه ولا شيء يدل على وجود مرض أو عدوى
    El Gobierno sostuvo que se le hicieron cinco exámenes médicos durante ese tiempo y que no se advirtieron síntomas extraños ni señales de peligro. UN كما ادعت الحكومة أن خمسة فحوصات طبية أجريت عليها في تلك الفترة وأنه لم يتم اكتشاف أية أعراض غريبة أو تهدد بالخطر.
    Ello puede ser sintomático de las deficiencias -- a las que he hecho alusión -- que no son propicias para el bienestar de nuestra Organización. UN وهي قد تكون من أعراض ما ألمحت إليه من أوجه القصور التي لا تساعد على سلامة منظمتنا.
    Se pueden tomar pacientes que no estén tan enfermos, y llevarlos a un estado casi asintomático mediante este tipo de terapia. TED نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج
    Estabilizando el sueño en aquellos individuos que son vulnerables, ciertamente nos permite hacerlos más saludables, pero también aliviar algunos de los terribles síntomas de los trastornos mentales. TED جعل النوم مستقرا لدى أولئك الأفراد غير المحصنين، ليمكننا بالتأكيد جعلهم أكثر صحة، بالإضافة إلى التخفيف من حدة بعض أعراض المرض العقلي المروعة.
    Entonces, el tipo que me envió el correo electrónico, ¿es un depredador? Open Subtitles إذن الرجل الذي أرسل لي البريد الإلكتروني هو "تاجر أعراض
    Análogamente, la manera en que las distintas culturas hacen frente a las manifestaciones de aflicción emocional se basa en distintas creencias. UN كذلك، فإن اﻷسلوب الذي تتعامل به الثقافات المختلفة مع أعراض المحن النفسية يستند إلى أنساق عقائدية مختلفة.
    Normalmente, el paludismo produce fiebre, dolor de cabeza, vómitos y otros síntomas similares a los de la gripe. UN وغالبا ما تكون أعراض الملاريا في شكل حمَّى وصداع وقيء وغير ذلك من الأعراض المشابهة للأنفلونزا.
    La excitación que me impedía conciliar el sueño la primera semana se transformó ahora en lo que llamaría la típica sensación de abstinencia. TED الأرق الذي سبب لي صعوبة بالنوم خلال الأسبوع الأول تحول الآن إلى ما أصبحت أعتقد أنه أعراض الإقلاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more