Para ser justos, Le di 100 dolares al camarero y tú estaba intentando rociarme con spray de pimienta. | Open Subtitles | من أجل العدل، لقد أعطيت النادل 100 دولار وأنتِ كنتِ تحاولين رشّ رذاذ الفلفل عليّ. |
Verás, tenía puesto un microchip y Le di su número de chip a todas las veterinarias de la ciudad. | Open Subtitles | انظري، لقد كانت مزودة بشريحة تعريفية و أعطيت رقم شريحتها إلى كل الأطباء البيطرين في المدينة |
¿Le diste tu boleto a una mujer que ni siquiera te tiraste? | Open Subtitles | أعطيت تذكرتك إلى إمرأة .. و لم تنم معها ؟ |
¿Le diste a alguien tu código, tu llave para entrar o alguien? | Open Subtitles | هل أعطيت أحداً الرمز؟ أو هل قمت بإدخاله احدهم شاهدك, |
Además, en la esfera de las reformas económicas, se dio prioridad al análisis de la reestructuración del sector de propiedad estatal. | UN | وعلاوة على ذلك أعطيت اﻷولوية في مجال الاصلاح الاقتصادي لتحليل اعادة تشكيل القطاع المملوك للدولة. |
Me doy 24 horas antes de darle mi informe. | Open Subtitles | أعطيت نفسي بداية فضلى 24 ساعات قبل ذلك أعطيه تقريري. |
Los oradores hicieron referencia a la favorable difusión que había tenido la presentación del informe y la buena acogida del público en general. | UN | واستشهد المتكلمون بالتغطية اﻹيجابية التي أعطيت ﻹصدار التقرير وللاستقبال اﻹيجابي الذي حظي به من قبل الجمهور. |
Mi chico habitual va a domicilio, pero ayer Le di mi último paquete a Marcus. | Open Subtitles | رجلي المعتاد يقوم بزيارات منزلية لكنني أعطيت أخر كيس معي إلى ماركوس بالأمس |
Además, saldremos de aquí hoy. Le di una identificación falsa a la poli. | Open Subtitles | إضافة إلى أننا سنخرج من هنا اليوم أعطيت الشرطة هوية مزيفة |
Le di mi palabra, coronel Thursday. | Open Subtitles | عقيد ثيرسداي أعطيت كلمتي لكوتشيس |
Te apoyé cuando Le diste el poder de los abogados a Lucinda porque pensé que ella tendría los mejores intereses. | Open Subtitles | لقد كنت الى جانبك عندما أعطيت التوكيل الى لوسيندا لأنني ظننت بأنها أفضل مالديك للحفاظ على مصالحك |
¿Le diste nuestro único modo de viajar a Fillory al maldito dragón Elliot? | Open Subtitles | أنت أعطيت الوسيله الوحيدة ،لدينا للسفر إلى فيلوري إلى ساكن كهف. |
- No lo consideran robado si Le diste las llaves al tipo. | Open Subtitles | لماذا هم لا يحسبونها أنها سُرقت اذا أعطيت المفاتيح طواعية للشخص |
En el último año y medio se dio prioridad al trabajo con la Unión Europea y el Parlamento Europeo. | UN | وخلال السنة ونصف اﻷخيرة، أعطيت اﻷولوية للعمل مع الاتحاد اﻷوروبي والبرلمان اﻷوروبي. |
Un día, en Certeze toqué a una mendiga gitana al darle una limosna. | Open Subtitles | في أحد الأيام , في سيرتيزيه أعطيت بعض المال لاحدى المتسولات الغجر |
Los oradores hicieron referencia a la favorable difusión que había tenido la presentación del informe y la buena acogida del público en general. | UN | واستشهد المتكلمون بالتغطية اﻹيجابية التي أعطيت ﻹصدار التقرير وللاستقبال اﻹيجابي الذي حظي به من قبل الجمهور. |
Si le das este trato a Sean Murphy estarás traicionando tu juramento. | Open Subtitles | أنك إذا أعطيت هذا لشون ميرفي أنت تخون ثقة المكتب |
Le di a mamá el dinero ahorrado para el balón. | Open Subtitles | أعطيت أمي المال الذي إدخـّرته لكرة القدم |
A este ratón se le dio comida aunque pasara el laberinto o no. | Open Subtitles | لقد أعطيت هذا الفأر طعاما سواء خرج من المتاهة أو لا |
La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. | UN | وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها. |
Las Naciones Unidas recibieron una opinión expresada por 18 de los juristas más destacados del mundo sobre la ilegalidad del voto de los colonos. | UN | وقد أعطيت الأمم المتحدة رأي 18 قانونيا من كبار القانونيين في العالم بشأن عدم قانونية السماح للمستوطنين بالتصويت. |
Observa que recientemente se ha dado a las ONG solamente cuatro meses para redactar y presentar sus informes. | UN | وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية أعطيت مؤخراً فترة أربعة أشهر فقط لإعداد وتقديم تقاريرها. |
He recibido instrucciones y medios para seguir adelante, en nombre de mi país, en la cuestión de la juventud. | UN | لقد أعطيت التعليمات والوسائل التــي تسمح لي بالعمل نيابة عن بلدي في معالجة مسألة الشباب. |
se ha otorgado una prioridad moderada a esa actividad, programada para desarrollarse durante dos años bajo la dirección de diversas ONG. | UN | وقد أعطيت هذه الأنشطة المبرمجة المخطط لإنجازها على مدى سنتين أولوية متوسطة وسوف تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
le doy a estas niñas la última oportunidad de hablarme hoy | Open Subtitles | لقد أعطيت الفتياة فرصة أخيرة للحديث معي اليوم |
Le he dado todos los detalles al Sr. Shukla y le he dicho al Sr. Sharma sobre el VIP... | Open Subtitles | لقد أعطيت السيد شوكلا كل التفاصيل وأخبرت السيد شارما عن ترتيبات الأشخاص المهمة |