"أكن أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo sabía
        
    • sabia
        
    • tenía idea
        
    • sabía que
        
    • siquiera sabía
        
    • sabía lo
        
    • tenía ni idea
        
    • me di cuenta
        
    • sabía si
        
    • Yo
        
    • no sabía
        
    • dado cuenta
        
    •   
    • creí
        
    • di cuenta de
        
    Resulta que no lo sabía y no me importa de todos modos. Open Subtitles لم أكن أعلم بعلاقتكما والأمر لا يخصنى بطريقة أو بآخرى
    Pensé que lo sabía todo sobre ser amo de casa, pero, de hecho, no sabía absolutamente nada. TED كنت أحسب أنني أعرف كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، وفي الواقع، لم أكن أعلم شيئاً على الإطلاق.
    Ella estaba en peligro. Sólo que Yo no sabia que el peligro era Yo. Open Subtitles لقد كانت فى خطر لكننى لم أكن أعلم أن الخطر كان منّي
    No tenía idea de que iba a ser parte de una revolución tecnológica que haría que ese sueño se hiciera realidad. TED ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة.
    Pero de nuevo, no sabía que iba a ser un largo adiós. TED و لكن مجدداً، لم أكن أعلم أنه سيكون وداعاً طويلاً
    Pero Yo ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. Open Subtitles لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة
    Pensé que lo sabía todo sobre ser amo de casa, pero no sabía nada. TED كنت أحسب أنني أعلم كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، في الواقع، لم أكن أعلم أي شيء.
    Cómo iba a responder sus preguntas sobre si era muy grave, o si iba a estar bien, cuando ni siquiera Yo lo sabía. TED كيف سأجيب على أسئلتهم عن مدى سوء الأمر ولو كنت سأصبح بخير، في حين أنني لم أكن أعلم.
    (RM) Yo no lo sabía. Por cierto, ese es Ted Kaye. TED رومان: حسنا، لم أكن أعلم ذلك. بالمناسبة، ذلك تيد كايي.
    - ¡El teatro, Sr. K! No es sitio para ellos, seguro que me entiende. ¡Yo no lo sabía! Open Subtitles ليس هذا هو مكانهم، كما إنني متيقنة من موافقتك على ذلك، لم أكن أعلم
    No lo sabía. Me alegraré de verla. Open Subtitles لم أكن أعلم بذلك سيكون من الرّائع رؤيتها
    E hice estas exhuberantes y muy elaboradas cubiertas de discos no porque estuviera siendo posmodernista o una historicista pues no sabia lo que esas cosas eran. TED فحصلت على أغلفة اسطوانات غنية ومحكمة التصميم ليس لأنني كنت عصرية أو غير عصرية لأنني لم أكن أعلم حقيقة هذه الأشياء
    y Yo me siento tan mal, porque no sabia que estubiera tan grave ya se, ya se, dejalo ir y dajalo a Dios Open Subtitles أشعر بالضيق لأني لم أكن أعلم بأنها كانت تمر بمرحلة صعبة أعلم. أعلم دعي الخلق للخالق
    No tenía idea de que iba a convertirme en embajador de la ONU. TED لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة.
    No tenía idea de que tendría un doctorado. TED لم أكن أعلم أنّني سأحصل على شهادة الدكتورا.
    No sabía que iba a pasar nada como la muerte de Kerim. Open Subtitles لم أكن أعلم شىء ولم أكن أعلم بموت كريم بيه
    Y entonces no sabía que estaba eligiendo a la mejor amiga que he tenido jamás. Open Subtitles لم أكن أعلم حين كنت أختار أني سأختار من ستكون أفضل صديقة لي
    Entonces ni siquiera sabía lo que era TEDMED. TED في الأساس لم أكن أعلم بوجود مؤتمر تيد الطبي
    Aprendí que los niños necesitan amor, pero Yo no sabía lo que era el amor. TED علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب.
    Pero en aquel entonces no tenía ni idea de qué hacer. TED ولكن في وقتها، لم أكن أعلم ما الذي علي فعله.
    No me di cuenta de que irías a hacer regalos este año. Open Subtitles أوه . لم أكن أعلم أننا سنتبادل ألهدايا هذه السنة
    No sabía si usted iba a poder llegar, así que vine para poder reportarle todo lo que pasara. Open Subtitles لم أكن أعلم إن كنتي قادرة على المجيء إذا أتيت لأطلعك على كل شيء يحدث
    Sí, eso. No me había dado cuenta de que era tan pronto. Open Subtitles حقاً ، لم أكن أعلم أنها ستقام بعد فترة قصيرة
    Yo no sabía en ese momento, pero ahora , son pantala flavescens, cientos de ellas. TED لم أكن أعلم وقتها، ولكنني أعلم الآن، إنهم متصفحو الكرة الأرضية، المئات منهم.
    Tal como hablaba de él, no le creí muerto. Open Subtitles بالطريقة التي تحدثتي بها عنه، لم أكن أعلم أنه ميت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more