"أمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secretarías
        
    • secretarías de
        
    • secretaría de
        
    • de secretarías
        
    • de secretaría
        
    • secretarios de
        
    • otras secretarías
        
    • de seguridad
        
    • seguridad en
        
    • el fideicomiso
        
    La Junta decidió transmitir su decisión al Consejo Económico y Social y a las secretarías de los demás organismos copatrocinantes. UN وقرر المجلس إحالة مقرره هذا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى أمانات المنظمات اﻷخرى المشتركة في رعاية البرنامج.
    Sustitúyase por las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben hacerse eficientes y eficaces. UN يستعاض عنها بعبارة يجب أن تصبح أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات كفاءة وفعالية.
    Debe quedar entendido que para ello las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben aumentar considerablemente su eficiencia y efectividad. UN ويجب أن يكون مفهوما أن توفير الميزانيات يستلزم قيام أمانات منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين كفاءتها وفعاليتها تحسينا كبيرا.
    De la administración cotidiana se encargan las secretarías, integradas por funcionarios públicos. UN وتتولى اﻹشراف على اﻹدارة اليومية أمانات تتكون من موظفي الحكومة.
    Como se ha indicado en la sección 3 supra, el PNUMA administra las secretarías de seis convenciones mundiales y cuatro convenciones regionales. UN حسبما هو مبين في الجزء ٣ أعلاه، يدير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أمانات ست اتفاقيات عالمية وأربع اتفاقيات اقليمية.
    Una vez adoptada una decisión al respecto, las secretarías de todas las comisiones recibieron las instrucciones correspondientes, que se han venido siguiendo desde entonces. UN وفور اتخاذ قرار بشأن هذه التوصية، تم اﻹيعاز بذلك إلى جميع أمانات اللجان وتم اتباع هذه القاعدة منذ ذلك الوقت.
    las secretarías de los corredores de tránsito también participan activamente en los cursillos. UN وتشارك أمانات ممرات العبور بنشاط أيضا في حلقات التدارس المذكورة أعلاه.
    A ese respecto, la Dependencia ha iniciado una serie de reuniones con las secretarías de sus organizaciones participantes. UN وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها.
    También se recomienda que las secretarías de las tres organizaciones continúen reforzando la coordinación interinstitucional. UN كما يوصى بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث عملها على تعزيز التنسيق بين منظماتها.
    Elogió en particular la buena voluntad de las secretarías y las mesas de los órganos interesados para examinar seriamente su situación. UN وأعرب عن ترحيبه بوجه خاص بما أبدته أمانات الهيئات المعنية ومكاتبها من استعداد للمشاركة في مناقشات جادة لأوضاعها.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    las secretarías de diferentes entidades regionales y subregionales participaron y presentaron ponencias en la reunión. UN وشاركت أمانات عدة كيانات إقليمية ودون إقليمية في هذه المناسبة وقدمت عروضا فيها.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    La competencia del Tribunal incluye además las secretarías de los programas asociados financiados mediante contribuciones voluntarias. UN ويمتد اختصاص المحكمة الى أمانات البرامج المشاركة الممولة من التبرعات.
    i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. UN ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    La competencia del Tribunal incluye además las secretarías de los programas asociados financiados mediante contribuciones voluntarias. UN ويمتد اختصاص المحكمة الى أمانات البرامج المشاركة الممولة من التبرعات.
    Además, actuará como secretaría de los órganos que no tengan una secretaría específica. UN وتعمل أيضا بوصفها أمانة لﻷجهزة التي ليس لديها أمانات خاصة بها.
    El PNUMA tiene el mandato muy claro y concreto de la CNUMAD y de nuestro Consejo de Administración de desempeñar un papel de vanguardia en el apoyo y la coordinación de secretarías de convenciones. UN بالبيئة والتنمية، ويلعب مجلس إدارتنا دوراً قيادياً في دعم وتنسيق أعمال أمانات الاتفاقيات.
    El PNUMA también presta apoyo a los servicios de secretaría de los 13 instrumentos regionales siguientes: UN كما يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم إلى أمانات للصكوك اﻹقليمية اﻟ ٣٢ التالية:
    Por su parte, la Oficina de Servicios de Conferencias colaborará estrechamente con los secretarios de las Comisiones para velar por la prestación de los servicios necesarios. UN وفضلا عن ذلك فإن مكتب خدمات المؤتمرات سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانات اللجان لكفالة توفير اﻷداء المطلوب.
    La experiencia resultante de la administración de otras secretarías de convenciones se refleja en la carta del Director Ejecutivo del PNUMA. UN وتعكس الرسالة الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخبرة المكتسبة في إدارة أمانات اتفاقيات أخرى.
    Averigua de alguna forma en qué banco, en qué caja de seguridad. Open Subtitles لذا، فتكتشف بشكل ما أي بنك، و أي صندوق أمانات.
    ¿Sabías que tiene una caja de seguridad en el Banco Dorset en Madison? Open Subtitles هل كنت تعلمين بأن لديها صندوق أمانات سري في مصرف دورسيت في ماديسون؟
    Creo que había seis páginas en el fideicomiso de mi hijo que firmé y ahora hay cinco. Open Subtitles أظنها كانت ستة صفحات في أمانات أبنائي قد وقعتها والآن هي خمسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more