El Sr. Ye Min Than, auxiliar del cuadro orgánico, ofició de Secretario de la Comisión. | UN | واضطلع بمهام أمين اللجنة السيد يي مين ثان، الموظف المساعد في الفئة الفنية. |
Cualquier esclarecimiento sobre el patrocinio en los informes de la Comisión deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. | UN | وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة. |
4. En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a revisiones del proyecto de decisión que se habían convenido en consultas oficiosas. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة التنقيحات لمشروع المقرر، التي كان قد تم الاتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية. |
Secretario del Comité Popular General de Vínculos | UN | أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي |
El Secretario de la Comisión dio lectura a los cambios de redacción que se habían introducido en el texto. | UN | وتلى أمين اللجنة بعض التعديلات التحريرية المدخلة على النص. |
El Secretario de la Comisión suministró a ésta información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات إضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار تلك المذكرة. |
El Secretario de la Comisión de Verificación de Poderes actualizó esa información en la 12ª sesión de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها. |
El Secretario de la Comisión se encargará de tomar todas las disposiciones relativas a la labor de la Comisión, incluidas las disposiciones para las reuniones de la Comisión. | UN | أمين اللجنة مسؤول عن اتخاذ جميع الترتيبات المتصلة بأعمال اللجنة، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاجتماعاتها. |
Sin embargo, actualmente la Comisión contaba con tres integrantes, uno de los cuales era mujer y también una mujer ocupaba el puesto de Secretario de la Comisión. | UN | على أنه ليس في اللجنة حاليا سوى ثلاثة أعضاء، أحدهم امرأة. كما أن أمين اللجنة امرأة أيضا. |
En este preciso momento, el Secretario de la Comisión está examinando la cuestión. | UN | وحاليا يقوم أمين اللجنة بالتدقيق في هذا الموضوع. |
El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. | UN | رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración y responde a las preguntas formuladas. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان وأجاب على اﻷسئلة المطروحة. |
Estoy seguro de que el Secretario de la Comisión confirmará esto y de esa forma se esclarecerá el malentendido de la delegación de Israel con respecto al proyecto de resolución. | UN | وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا. |
A ese respecto, el representante de Alemania agradece al Secretario de la Comisión las informaciones presentadas. | UN | وفي هذا الصدد فإن ممثل ألمانيا يحرص على شكر أمين اللجنة على المعلومات التي قدمها. |
Sin embargo, actualmente la Comisión contaba con tres integrantes, uno de los cuales era mujer y también una mujer ocupaba el puesto de Secretario de la Comisión. | UN | على أنه ليس في اللجنة حاليا سوى ثلاثة أعضاء، أحدهم امرأة. كما أن أمين اللجنة امرأة أيضا. |
A ese respecto, el Secretario de la Comisión se refirió a la posibilidad de que fuera necesario incurrir en gastos. | UN | وفي هذا الصدد، قدم أمين اللجنة بيانا فيما يتعلق بالاحتياجات الممكنة من النفقات. |
El Secretario del Comité procedió a dar lectura a las enmiendas al proyecto de decisión. | UN | وتلا أمين اللجنة تعديلات على مشروع المقرر. |
Pido al Secretario del Comité que informe a los miembros acerca de ese caso. | UN | أطلب إلى أمين اللجنة أن يسدي المشورة لﻷعضاء بشأن هذه القضية. |
La Secretaria de la Comisión y el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas. | UN | ورد على اﻷسئلة الموجهة أمين اللجنة وممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
el Secretario anuncia que el Reino Unido debió incluirse en la lista original de patrocinadores. | UN | وأعلن أمين اللجنة أن المملكة المتحدة ستُدرَج ضمن القائمة الأصلية لمقدمي مشروع القرار. |
la Secretaria da lectura a las correcciones orales hechas al texto durante su presentación. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
Ahora expreso mi hondo y sincero agradecimiento al Sr. Sohrab Kheradi, Secretario de la Primera Comisión, por la manera ejemplar como guió la labor de la Comisión en todas sus etapas. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أعـــرب عــن امتناني العميق والصادق للسيد سهراب خيرادي، أمين اللجنة اﻷولى، على الطريقة المثلى التي وجه بها أعمال اللجنـــــة في كل المراحل. |
El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. | UN | بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة. |
La consignación del puesto no debe conducir a una disminución del apoyo actualmente prestado, lo que entre otras cosas conduciría a un aumento de la carga de trabajo de la secretaría del Comité. | UN | وينبغي أن لا يسفر شغل الوظيفة عن نقص في الدعم الذي يقدم الآن، مما قد يقود، بين جملة أمور، إلى زيادة عبء العمل الواقع على عاتق أمين اللجنة. |
La Directora Ejecutiva actúa como Secretaria del Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق أيضا دور أمين اللجنة. |
la Secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة. |