"إلى حساب" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la cuenta
        
    • a una cuenta
        
    • en la cuenta
        
    • la cuenta de
        
    • el cálculo de
        
    • en una cuenta
        
    • al Fondo de
        
    • a las cuentas
        
    • acredite a
        
    • a esta cuenta
        
    • cuenta a
        
    • hasta una cuenta
        
    • hacia una cuenta
        
    devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئمانـي للفوائـد على التبرعات إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص
    devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas UN الصنــدوق الاستئمانــي لفوائــد التبرعــات المقدمة إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص
    devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas UN الصنــدوق الاستئمانــي لفوائــد التبرعــات المقدمة إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص
    ¡No! Te lo dejaré con alguien más o te lo transferiré a una cuenta. Open Subtitles كلا، ستترك هذا المال في مكانٍ ما أو تنقله إلى حساب ما.
    Después del ajuste de la suma de 36 millones de dólares transferida a una cuenta especial, el superávit neto asciende a 28,9 millones de dólares. UN وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول إلى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض يصل إلى ٢٨,٩ مليون دولار.
    Posteriormente deberán aprobar la transferencia del monto correspondiente a la cuenta para el Desarrollo. UN وسيكون عليها بعد ذلك الموافقة على تحويل المبلغ المقابل إلى حساب التنمية.
    De haberse transmitido esa instrucción, los ahorros generados por la reestructuración interna deberían haberse transferido a la cuenta para el Desarrollo. UN وبما أن هذا الأمر قد صدر، فإن ينبغي نقل الوفورات الناتجة عن التكييف المذكور الداخلي إلى حساب التنمية.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta del UNFPA. UN ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    RCE transferidas a la cuenta de haberes de los fondos devengados del Fondo de Adaptación en el registro del MDL UN وحدات الخفض المعتمد المحولة إلى حساب إيداع حصة العائدات المخصصة لصندوق التكيف في سجل آلية التنمية النظيفة
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta del UNFPA. UN ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta de ONU-Mujeres. UN ويُعاد المتبقي من الاعتمادات إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta de ONU-Mujeres. UN ويُعاد المتبقي من الاعتمادات إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta de ONU-Mujeres. UN ويُعاد المتبقي من الاعتمادات إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    la Paz - El monto autorizado se transfirió a la cuenta de Apoyo de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN نقل المبلغ المأذون به إلى حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    La Comisión Consultiva recomienda que todo saldo de la consignación se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, de manera que pueda disponerse de los recursos en bienios sucesivos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تحويل أي رصيد من المبلغ المرصود إلى حساب خاص في نهاية فترة السنتين، لكي تكون اﻷموال متاحة في فترات السنتين اللاحقة.
    En el caso de una transferencia a una cuenta de haberes, la cuenta que las adquiere informará a la cuenta que las transfiere si acepta o rechaza la transferencia. UN وفي حالة النقل إلى حساب اقتناء، يُبلغ صاحب حساب الاحتياز صاحب حساب النقل ما إذا كان يقبل أو يرفض عملية النقل.
    Las deudas de los países que hayan concertado un acuerdo de ese tipo se transferirán a una cuenta especial que no devenga intereses durante el período del reembolso. UN وتنقل ديون البلدان التي عقدت اتفاقا من هذا النوع إلى حساب خاص تعفى فيه من دفع الفوائد عن فترة السداد.
    Los fondos se transfieren al cabo de pocos días a una cuenta bancaria de Nueva York, para luego volver a asignarse a gastos de proyectos locales. UN وتحول هذه الأموال في غضون أيام قليلة إلى حساب مصرفي في نيويورك وذلك قبل إعادة توزيعها من أجل تغطية نفقات المشاريع المحلية.
    Se informó a la Junta de que la comisión se basaba en la cuenta del corredor con los aseguradores y no en la cuenta del corredor con el cliente. UN وأبلغ المجلس أن العمولة استندت إلى حساب الوسيط مع ضامني الاكتتاب، لا إلى حساب الوسيط مع العميل.
    El método de investigación se basa en el cálculo de la duración, una modalidad de lógica que se ocupa de los intervalos de tiempo, y el Instituto se ha convertido en una de las instituciones pioneras en este ámbito. UN ويستند هذا النهج البحثي المتبع إلى حساب المدة الزمنية، وهو نوع من المنطق الذي يتناول الفترات الزمنية وهو ميدان صار المعهد رائدا فيه باعتراف الجميع.
    Toda cantidad aportada por encima de la contribución máxima al Programa ordinario se ingresa en una cuenta individual a nombre del miembro. UN ويذهب أي اشتراك يُدفع فوق الحد الأقصى من الاشتراكات في البرنامج النظامي إلى حساب العامل الشخصي.
    Transferencias realizadas al Fondo de Desarrollo para el Iraq UN المبالغ المنقولة إلى حساب التنمية للعراق
    Por orden del director de la empresa, cada vez que el PNUMA pagaba uno de los plazos, se transferían 11.088 dólares a las cuentas de ambos funcionarios. UN وبناء على تعليمات مدير الشركة، حول مبلغ ٠٨٨ ١١ دولار إلى حساب كل من هذين الموظفين، لدى ورود القسط المدفوع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف هذا الرصيد غير المرتبط به إلى حساب الدول اﻷعضاء.
    Transferencia de 86 millones a esta cuenta de Latin Star para el final del día de hoy. Open Subtitles تحويل 86 مليون دولار إلى حساب لاتين ستار
    No se preocupe, podemos transferir dinero de su cuenta a un portfolio con su hijo-- Open Subtitles لا تقلق.. بإمكاننا فقط تحويل المال من حسابك إلى حساب ابنك الخاص..
    Los técnicos lo rastrearon hasta una cuenta anónima. Open Subtitles تتبّعه الفريق التقني إلى حساب مجهول.
    Mi Gobierno prestará su apoyo a todo dividendo para el desarrollo mediante el que se reorienten hacia una cuenta para el Desarrollo los ahorros generados por la eficiencia administrativa, en especial si ello beneficia a los países en desarrollo. UN وتدعم حكومة بلدي أي عائد من عوائد التنمية يوجه الوفورات الناتجة عن الكفاءة اﻹدارية إلى حساب للتنمية، وبخاصة إذا عاد ذلك بالفائدة على البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more