"احتجت" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesitaba
        
    • necesitas
        
    • necesito
        
    • necesita
        
    • necesitabas
        
    • tenía
        
    • necesites
        
    • necesitara
        
    • necesite
        
    • necesitan
        
    • Tuve
        
    • necesario
        
    • necesité
        
    • protestó
        
    • necesitado
        
    Y después necesitaba una especie de manera de poder vengarme de todos los perros salvajes que rodeaban mi casa y me atacaban durante mis caminatas matutinas. TED ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا.
    Creo que necesitaba creer que Elliot era mi hijo porque... no te tendré nunca más. Open Subtitles أظن أنني احتجت أن أصدق بأن إليوت ابني لأنكِ لست معي بعد الآن
    Si necesitas mudarte con tu hermano para llegar a fin de mes, llámalo. TED لذا إن احتجت أن تنتقل للعيش مع شقيقك لتغطية نفقاتك، هاتفه.
    Si necesitas ayuda, haré lo posible para que regreses con tus hijos. Open Subtitles إذا احتجت لمساعدة , سأفعل ما في وسعي لإعادتك لأولادك
    Si necesito un compañero, buscaré a alguien que sepa lo que hace. Open Subtitles إذاً، إن احتجت لزميل، سأحصل على أحداً يعي ما يفعله
    Y espero... estar en casa el fin de semana por si usted me necesita. Open Subtitles على أمل أن أكون في المنزل عطلة الاسبوع إن احتجت التحدث معي
    Pero debiste llamarme si necesitabas màs tiempo para el disfraz. Odio esperar. Open Subtitles إذا احتجت وقت أطول للتنكر فعليك إخبارى فأنا اكره الإنتظار
    Bueno necesitaba empezar de nuevo necesitaba un cambio, y me gusta su inmediatez. Open Subtitles حسناً احتجت بأن أبدئ من جديد واحتجت إلى التغير وأحببت العلاج
    De veras me iba de la ciudad. necesitaba dinero para el viaje. Open Subtitles أنا كنت مغادرة البلدة حقاً، لكني احتجت لبعض النقود للرحلة.
    Acabo de pasar por una mala ruptura y necesitaba sacarme al chico de la cabeza. Open Subtitles لقد خضت إنفصال سيء ، و احتجت . أن أخرج الشاب من رأسي
    Solo necesitaba el dinero. Algo que estoy seguro un multimillonario no podría entender. Open Subtitles احتجت للمال فحسب , أوقن أنّ بليونيرًا مثلك لن يتفهّم ذلك
    Mira, siento aparecer así, pero necesitaba hablar contigo y pensé que era mejor si lo hacía en persona. Open Subtitles انظر انا اسف لقدومي فجأة لكن احتجت ان اكلمك واعتقدت من الافضل اذا تكلمنا شخصيا
    Solo necesitaba un poco de tiempo para mí. ¿Por qué tan elegante? Open Subtitles احتجت قليل من الوقت بمفردي، ما خطب هذا الثوب البديع؟
    Y si necesitas a alguien que sea eso para ti, aquí estoy. Open Subtitles واذا احتجت شخصاً ما ليكون صديقاً لك ، أنا هنا.
    Por si necesitas que intervenga y te diga que eres un lunático. Open Subtitles في حال احتجت تدخلي لأخبرك أنك مجنون في نقطة ما
    Tengo un adaptador electrico internacional en mi departamento si lo necesitas. Lo compre en Francia cuando tenia 18. Open Subtitles لدي محول للطاقة لو احتجت لواحد,لقد حصلت عليه في فرنسا عندما كان عمري 18 سنة
    Si necesitas acabar la conversación por alguna razón, simplemente di la palabra. Open Subtitles وإن احتجت أن تنهي الحديث لأي سبب، فقل ذلك وحسب.
    ¡Y si necesito vender tu auto para ayudarme, voy a vender el maldito auto! Open Subtitles وما دمت قد احتجت منك أن تبيع هذه السياره لكى تساعدنى فستفعل
    Si necesita algo, ¿sabe cómo localizarnos a Duval, a Paquette o a mí? Open Subtitles إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف تجدني أو دوفال أو باجت؟
    necesitabas volver a los sitios de los crímenes porque era la única forma que tenías de gratificarte sexualmente. Open Subtitles احتجت لزيارة مسارح الجريمة مجددا لأن تلك هي الطريقة الوحيدة لتحصل على راحة جنسية مرضية
    tenía que ir al baño, no he tardado más de cinco minutos. Open Subtitles احتجت الذهاب إلى التواليت لم أغب أكثر من 5 دقائق
    Si hay algo que necesites, lo que sea, siempre puedes contar conmigo. Open Subtitles إن احتجت أيّ شيء، أيّ شيء، يمكنك الإعتماد عليّ دائمًا.
    Si necesitara tu coche y a mí y a mis hermanos nos buscara la poli, yo también te habría matado. Open Subtitles إذا احتجت سيارتك واحتجتني أنا وإخوتي فهي مطلوبة من قبل القانون أنا للتو قتلتك للوصول إليه أيضا
    Asi que durante esta época necesite algo de contrabalance para esta existencia tan loca de ir a estas reuniones idiotas y tardadas- TED لذا خلال هذا الوقت احتجت إلى موازنة هذا التواجد المجنون والاجتماعات البلهاء الطويلة
    Traigo un libro para leer. Estaré en la recepción si me necesitan. Open Subtitles سأخذ كتاب لأقراه وسأكون في بهو الأستقبال اذا احتجت اليه
    Tuve que ir a la reunión del Comité de Emisión de Comunicación y perdí tiempo. Open Subtitles احتجت الى الذهاب الى لجنه الاتصالات لفعل شيئا ما اردت ان اخذ اذنا
    Póngase en contacto con el capellán, si es necesario, pero no enfrentar esto sola, Open Subtitles تواصل مع القسيس إن احتجت هذا, لكن لا تعش هذا الأمر لوحدك
    Un millón de veces él me necesitó, y la única vez que lo necesité... Open Subtitles ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها
    El Organismo protestó ante tales acciones por considerar que violaban sus prerrogativas e inmunidades. UN وقد احتجت الوكالة على هذه الانتهاكات باعتبارها خرقا لامتيازاتها وحصاناتها.
    De hecho, he necesitado un poco de ayuda para subir al escenario. TED في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more