Y después necesitaba una especie de manera de poder vengarme de todos los perros salvajes que rodeaban mi casa y me atacaban durante mis caminatas matutinas. | TED | ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا. |
Creo que necesitaba creer que Elliot era mi hijo porque... no te tendré nunca más. | Open Subtitles | أظن أنني احتجت أن أصدق بأن إليوت ابني لأنكِ لست معي بعد الآن |
Si necesitas mudarte con tu hermano para llegar a fin de mes, llámalo. | TED | لذا إن احتجت أن تنتقل للعيش مع شقيقك لتغطية نفقاتك، هاتفه. |
Si necesitas ayuda, haré lo posible para que regreses con tus hijos. | Open Subtitles | إذا احتجت لمساعدة , سأفعل ما في وسعي لإعادتك لأولادك |
Si necesito un compañero, buscaré a alguien que sepa lo que hace. | Open Subtitles | إذاً، إن احتجت لزميل، سأحصل على أحداً يعي ما يفعله |
Y espero... estar en casa el fin de semana por si usted me necesita. | Open Subtitles | على أمل أن أكون في المنزل عطلة الاسبوع إن احتجت التحدث معي |
Pero debiste llamarme si necesitabas màs tiempo para el disfraz. Odio esperar. | Open Subtitles | إذا احتجت وقت أطول للتنكر فعليك إخبارى فأنا اكره الإنتظار |
Bueno necesitaba empezar de nuevo necesitaba un cambio, y me gusta su inmediatez. | Open Subtitles | حسناً احتجت بأن أبدئ من جديد واحتجت إلى التغير وأحببت العلاج |
De veras me iba de la ciudad. necesitaba dinero para el viaje. | Open Subtitles | أنا كنت مغادرة البلدة حقاً، لكني احتجت لبعض النقود للرحلة. |
Acabo de pasar por una mala ruptura y necesitaba sacarme al chico de la cabeza. | Open Subtitles | لقد خضت إنفصال سيء ، و احتجت . أن أخرج الشاب من رأسي |
Solo necesitaba el dinero. Algo que estoy seguro un multimillonario no podría entender. | Open Subtitles | احتجت للمال فحسب , أوقن أنّ بليونيرًا مثلك لن يتفهّم ذلك |
Mira, siento aparecer así, pero necesitaba hablar contigo y pensé que era mejor si lo hacía en persona. | Open Subtitles | انظر انا اسف لقدومي فجأة لكن احتجت ان اكلمك واعتقدت من الافضل اذا تكلمنا شخصيا |
Solo necesitaba un poco de tiempo para mí. ¿Por qué tan elegante? | Open Subtitles | احتجت قليل من الوقت بمفردي، ما خطب هذا الثوب البديع؟ |
Y si necesitas a alguien que sea eso para ti, aquí estoy. | Open Subtitles | واذا احتجت شخصاً ما ليكون صديقاً لك ، أنا هنا. |
Por si necesitas que intervenga y te diga que eres un lunático. | Open Subtitles | في حال احتجت تدخلي لأخبرك أنك مجنون في نقطة ما |
Tengo un adaptador electrico internacional en mi departamento si lo necesitas. Lo compre en Francia cuando tenia 18. | Open Subtitles | لدي محول للطاقة لو احتجت لواحد,لقد حصلت عليه في فرنسا عندما كان عمري 18 سنة |
Si necesitas acabar la conversación por alguna razón, simplemente di la palabra. | Open Subtitles | وإن احتجت أن تنهي الحديث لأي سبب، فقل ذلك وحسب. |
¡Y si necesito vender tu auto para ayudarme, voy a vender el maldito auto! | Open Subtitles | وما دمت قد احتجت منك أن تبيع هذه السياره لكى تساعدنى فستفعل |
Si necesita algo, ¿sabe cómo localizarnos a Duval, a Paquette o a mí? | Open Subtitles | إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف تجدني أو دوفال أو باجت؟ |
necesitabas volver a los sitios de los crímenes porque era la única forma que tenías de gratificarte sexualmente. | Open Subtitles | احتجت لزيارة مسارح الجريمة مجددا لأن تلك هي الطريقة الوحيدة لتحصل على راحة جنسية مرضية |
tenía que ir al baño, no he tardado más de cinco minutos. | Open Subtitles | احتجت الذهاب إلى التواليت لم أغب أكثر من 5 دقائق |
Si hay algo que necesites, lo que sea, siempre puedes contar conmigo. | Open Subtitles | إن احتجت أيّ شيء، أيّ شيء، يمكنك الإعتماد عليّ دائمًا. |
Si necesitara tu coche y a mí y a mis hermanos nos buscara la poli, yo también te habría matado. | Open Subtitles | إذا احتجت سيارتك واحتجتني أنا وإخوتي فهي مطلوبة من قبل القانون أنا للتو قتلتك للوصول إليه أيضا |
Asi que durante esta época necesite algo de contrabalance para esta existencia tan loca de ir a estas reuniones idiotas y tardadas- | TED | لذا خلال هذا الوقت احتجت إلى موازنة هذا التواجد المجنون والاجتماعات البلهاء الطويلة |
Traigo un libro para leer. Estaré en la recepción si me necesitan. | Open Subtitles | سأخذ كتاب لأقراه وسأكون في بهو الأستقبال اذا احتجت اليه |
Tuve que ir a la reunión del Comité de Emisión de Comunicación y perdí tiempo. | Open Subtitles | احتجت الى الذهاب الى لجنه الاتصالات لفعل شيئا ما اردت ان اخذ اذنا |
Póngase en contacto con el capellán, si es necesario, pero no enfrentar esto sola, | Open Subtitles | تواصل مع القسيس إن احتجت هذا, لكن لا تعش هذا الأمر لوحدك |
Un millón de veces él me necesitó, y la única vez que lo necesité... | Open Subtitles | ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها |
El Organismo protestó ante tales acciones por considerar que violaban sus prerrogativas e inmunidades. | UN | وقد احتجت الوكالة على هذه الانتهاكات باعتبارها خرقا لامتيازاتها وحصاناتها. |
De hecho, he necesitado un poco de ayuda para subir al escenario. | TED | في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح. |