"الأمين التنفيذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario Ejecutivo
        
    • Secretaria Ejecutiva
        
    • Director Ejecutivo
        
    • Secretaría Ejecutiva
        
    • Executive Secretary
        
    • Secretario General
        
    El aumento de 11.700 dólares refleja necesidades adicionales relacionadas con viajes del Secretario Ejecutivo. UN وتبين الزيادة البالغة 700 11 دولار احتياجات إضافية تتعلق بسفر الأمين التنفيذي.
    El Grupo recomendó al Secretario Ejecutivo la reclasificación de esas cinco reclamaciones a otras categorías para que fuesen examinadas. UN وأوصى الفريق بأن يحيل الأمين التنفيذي خمس من هذه المطالبات إلى فئات أخرى من المطالبات لاستعراضها.
    También pidió al Secretario Ejecutivo que presentara un proyecto de escala indicativa de contribuciones. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات.
    Asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario Ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    El discurso inaugural fue pronunciado por la Sra. Kayoko Mizuta, Secretaria Ejecutiva Adjunta de la CESPAP. UN وألقى بيان الافتتاح كايوكو ميزوتا، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La CP o el Secretario Ejecutivo pueden establecer fondos aparte para fines generales o especiales. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أو الأمين التنفيذي إنشاء صناديق خاصة لأغراض عامة أو خاصة.
    Existen varios motivos por los que resulta indicado que el Secretario Ejecutivo haga un primer examen del asunto: UN وثمة عدد من الأسباب التي تجعل من المناسب تقديم الأمين التنفيذي استعراضاً أولياً للقضية، منها:
    iii) Declaración de agradecimiento dirigida al Secretario Ejecutivo Adjunto de la CPLP; UN ' 3` إعلان تقدير موجه إلى نائب الأمين التنفيذي للجماعة.
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. UN ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي.
    El Secretario Ejecutivo y los funcionarios de la Organización serán ciudadanos de los Estados partes. UN ولا يحق لغير مواطني الدول الأطراف شغل منصب الأمين التنفيذي أو الوظائف الأخرى.
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    Secretario Ejecutivo, Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible, Vicepresidencia de la República UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية
    Sr. Abdalla Hamdok, Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión Económica para África UN السيد عبد الله حمدوك، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El Director Ejecutivo sufragará los gastos de viajes y demás gastos relacionados con la participación del Secretario Ejecutivo en esas reuniones. UN ويتحمل المدير التنفيذي تكاليف السفر والنفقات الأخرى ذات الصلة بمشاركة الأمين التنفيذي في أي اجتماعات من هذا القبيل.
    Sírvase firmar y fechar este formulario en la última página y devolverlo al Secretario Ejecutivo de la Plataforma. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى الأمين التنفيذي للمنبر.
    Sr. Abdalla Hamdok, Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión Económica para África UN السيد عبد الله حمدوك، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica para Europa (CEPE), Ginebra UN الأمين التنفيذي للجنة الاقتصاديـة لأوروبـا، جنيف
    El grupo de trabajo del Comité Consultivo Mixto establecido en 2005 presentó su recomendación a la Secretaría Ejecutiva. UN وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي.
    The report of the Executive Secretary on office space availability and eventual costs UN تقرير الأمين التنفيذي عن الحيز المكتبي المتاح والتكاليف النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more