A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. | UN | وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999. |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. | UN | ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني. |
Esta cuestión debería constituir una de las actividades principales del programa de acción regional en su cometido de coordinar la aplicación de la Convención en los niveles subregionales. | UN | ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية. |
las actividades principales previstas son desarrollar la capacidad y renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). | UN | وتتعلق الأنشطة الرئيسية المعنية بتنمية القدرة وبتجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
A continuación se resumen las principales actividades realizadas en 2008. A. Labor normativa | UN | وفيما يلي موجز عن الأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2008. |
En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
las principales actividades de la organización son: | UN | وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي: |
Además, en el anexo a este documento se presenta información sobre las principales actividades relativas a cada grupo de elementos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة الرئيسية لكل من المجموعات. |
Entre las principales actividades figuran las siguientes: | UN | وتشمل مجالات الأنشطة الرئيسية ما يلي: |
Una de las principales actividades del programa es establecer redes y fomentar la capacidad, con miras a mejorar la calidad de las investigaciones y las actividades rutinarias de vigilancia. | UN | ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني. |
Con esa finalidad, se realizaron las principales actividades siguientes: | UN | ولهذه الغاية، أجريت الأنشطة الرئيسية التالية: |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
las actividades principales de la Organización de la Conferencia Islámica consistían en apoyar al pueblo palestino en su intifada. | UN | وذكر أن الأنشطة الرئيسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتمثل في دعم الشعب الفلسطيني وانتفاضته. |
Ocho organismos gubernamentales locales supervisan las actividades principales. | UN | وتتولى 8 وكالات حكومية محلية استعراض الأنشطة الرئيسية في الأراضي. |
Entre las actividades principales cabe citar la elaboración de un informe de situación y un programa nacional sobre los derechos humanos, con la participación de todos los sectores de la sociedad. | UN | وتتمثل الأنشطة الرئيسية في إعداد تقرير حالة وبرنامج وطني لحقوق الإنسان، باشتراك جميع فعاليات المجتمع. |
Esa labor comprendió la realización de las actividades principales que se detallan en los párrafos 5 a 11 siguientes. | UN | وقد شمل هذا تنفيذ الأنشطة الرئيسية الواردة بالتفصيل في الفقرات 5 إلى 11 أدناه. |
Después de ese período, el ACNUR se centrará en las actividades básicas de su mandato. | UN | وبعد هذه الفترة، ستركز المفوضية على الأنشطة الرئيسية المتعلقة بولايتها. |
La responsabilidad de las actividades fundamentales que se enuncian infra incumbe a la División de Servicios de Gestión, así como a las oficinas de los países y regionales. | UN | تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية أدناه على عاتق شعبة الخدمات الإدارية، وكذلك المكاتب القطرية والإقليمية. |
Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية: |
En él se evalúan también los progresos logrados en general en el curso del mandato trienal inicial y se señalan actividades clave para los años venideros. | UN | ويقيِّم التقرير أيضا التقدم العام المحرز خلال فترة الولاية الأولى ومدتها ثلاث سنوات، ويحدد الأنشطة الرئيسية المزمع الاضطلاع بها في السنوات المقبلة. |
las actividades de promoción del Organismo son también importantes, ya que, conforme al Estatuto, constituyen una de sus principales esferas de actividad. | UN | واﻷنشطة الترويجية للوكالة هامة أيضا بالنظر إلى أنها تمثل أحد مجالات اﻷنشطة الرئيسية التي ينص عليها نظامهــا اﻷساســي. |
También se da en ellos información de las actividades más importantes ejecutadas en cada programa, junto con una breve evaluación de los resultados alcanzados. | UN | وتقدم التقارير أيضاً معلومات عن الأنشطة الرئيسية التي يقوم بها كل برنامج مشفوعة بتقييم موجز للنتائج المنجزة. |
El instrumento principal para la aplicación del principio de igualdad de género es la incorporación de una perspectiva de género. | UN | أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية. |
No habría sido posible desarrollar muchas de las actividades esenciales sin tales contribuciones. | UN | وكثيرة هي الأنشطة الرئيسية التي ما كانت لتنجز لولا تقديم تلك المساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
A continuación se describen las más importantes actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | ويرد أدناه عدد من الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الجهات الفاعلة الرئيسية للأمم المتحدة في هذا المجال. |
Esfera de actividad fundamental: Derecho Público Internacional, incluido el Derecho Humanitario Internacional. | UN | الأنشطة الرئيسية: البحوث، وتدريس القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي. |
La asistencia técnica y la mujer: de la inclusión de la corriente principal de la responsabilidad institucional: nota del Secretario General | UN | المساعدة التقنية والمرأة: من اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية إلى المساءلة المؤسسية: مذكرة من اﻷمين العام |
Entre los aspectos destacados del subprograma en 2009 cabe mencionar los siguientes: | UN | وقد اشتملت الأنشطة الرئيسية في عام 2009 على ما يلي: |
La actividad principal de la Comisión nacional tiene por objeto alcanzar la igualdad de género en el país. | UN | وتهدف الأنشطة الرئيسية للجنة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كازاخستان. |