"الاستراتيجيات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estrategias nacionales
        
    • de estrategias nacionales
        
    • estrategias nacionales de
        
    • sus estrategias nacionales
        
    • estrategia nacional
        
    • las estrategias de
        
    • estrategias nacionales en
        
    • estrategias nacionales para
        
    • estrategia de
        
    Primero, si bien la cantidad de armas nucleares ha disminuido, su función en las estrategias nacionales de determinados países no se ha reducido drásticamente. UN أولا، رغم أن كمية الأسلحة النووية أخذت في الانخفاض إلا أن دورها في الاستراتيجيات الوطنية لبلدان معينة لم يتراجع كثيرا.
    aplicar y seguir de cerca las estrategias nacionales de vivienda UN وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى
    El desarrollo económico y social debe ser sostenible, y es necesario tener en cuenta la relación entre las estrategias nacionales y el medio ambiente mundial. UN بل يجب أن تكون التنمية الاجتماعية والاقتصادية مستدامة ويجب النظر في العلاقة بين الاستراتيجيات الوطنية والبيئة العالمية.
    He hablado de infraestructuras y de programas para la elaboración de estrategias nacionales. UN وإنني أشرت للتو إلى الهياكل الأساسية وإلى برامج وضع الاستراتيجيات الوطنية.
    Las distintas estrategias nacionales de desarrollo económico y social tienen como objetivo: UN وترمي مختلف الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى ما يلي:
    En el informe se considera que las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible son un medio de combinar todas esas cuestiones en forma amplia e integrada. UN والتقرير الحالي ينظر في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وهي وسيلة لجمع كافة هذه القضايا بأسلوب شامل ومتكامل.
    Por tanto, esperamos con interés una complementariedad mucho mayor entre las estrategias nacionales y las prioridades de los órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإننا نتطلع الى التكامل الصحي والمعزز بين الاستراتيجيات الوطنية وأولويات هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    - Integrar los proyectos para combatir la desertificación dentro de las estrategias nacionales de superación de la pobreza. UN - أن تدمج مشاريع مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    Sobre todo pueden ayudar a dar forma a las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على هذا كله فإن بوسعها المساهمة في تشكيل الاستراتيجيات الوطنية لصالح التنمية المستدامة.
    El creciente hincapié que hace el PNUD en prestar apoyo a las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza es evidente en casi todos los países de la región. UN وتركيز البرنامج اﻹنمائي المتزايد على دعم الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر يتضح في كل بلد من بلدان المنطقة تقريبا.
    Este enfoque se perfeccionará mediante una serie de actividades experimentales destinadas a conformar las estrategias nacionales. UN وسيتم تحسين النهج من خلال سلسلة من الجهود النموذجية التي تهدف إلى إصلاح الاستراتيجيات الوطنية.
    las estrategias nacionales de TIC tienen que vincularse explícitamente a las prioridades del desarrollo. UN وهكذا فإن الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصال ينبغي ربطها باﻷولويات اﻹنمائية ربطاً صريحاً.
    las estrategias nacionales de las TIC tienen que desarrollarse en el marco de la economía mundial. UN ويتعين وضع الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال في إطار الاقتصاد العالمي.
    Muchas de las estrategias nacionales aplicadas han entrañado la reorganización de las estructuras de adopción de decisiones y de las políticas y los procedimientos de gestión existentes. UN وشمل كثير من الاستراتيجيات الوطنية المعتمدة إعادة تنظيم هياكل صنع القرار والسياسات واﻹجراءات اﻹدارية القائمة.
    Nigeria, gracias a la elaboración reciente de las estrategias nacionales de Desarrollo Sostenible, ha avanzado en su labor relativa a los indicadores de desarrollo sostenible. UN وفي نيجيريا، قطع التقدم المحرز في وضع مؤشرات التنمية المستدامة خطوة إلى اﻷمام صادفت القيام مؤخرا بتحضير الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, constituye también un postulado fundamental de la mayoría de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de algunos planes de desarrollo. UN ولذلك يعتبر شرطا أساسيا أيضا لمعظم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ولبعض الخطط اﻹنمائية.
    En el mismo informe se determinan los elementos clave en los que deben centrarse las estrategias nacionales para lograr la erradicación de la pobreza dentro de plazos claramente establecidos. UN وحدد تطوير العناصر المجدية لنجاح الاستراتيجيات الوطنية والقضاء على الفقر في اﻵجال المحددة بوضوح.
    las estrategias nacionales se formularon en cooperación con los Länder federales y las organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت الاستراتيجيات الوطنية بالتعاون مع المقاطعات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Participar activamente en la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el diálogo intercultural; UN :: القيام بدور نشط في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحوار بين الثقافات؛
    i) El intercambio de estrategias nacionales, mejores prácticas y percepciones nacionales referentes a la reglamentación internacional del ciberespacio; UN :: تبادل الاستراتيجيات الوطنية وأفضل الممارسات والمفاهيم الوطنية التي تحيل إلى التشريعات الدولية للفضاء الإلكتروني؛
    175. Los países en desarrollo solicitaron concretamente apoyo del PNUD para aplicar el concepto del desarrollo humano en sus estrategias nacionales. UN ١٧٥ - وقد طلبت البلدان النامية دعما محددا من البرنامج اﻹنمائي لتطبيق مفهوم التنمية البشرية في الاستراتيجيات الوطنية.
    Entre esta estrategia nacional y el marco global de referencia que es la Convención, naturalmente, es indispensable la cooperación regional. UN التعاون الإقليمي الذي لا غنى عنه جزء من كل يتضمن الاستراتيجيات الوطنية والإطار المرجعي العالمي، وهو الاتفاقية.
    Por ello, nos gustaría que las políticas y medidas de migración se integren mejor en las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. UN هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر.
    Aplicación de estrategias nacionales en materia de diversidad biológica UN تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنوع البيولوجي
    Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more