"البعثة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Misión a
        
    • Misión al
        
    • de la Misión
        
    • la Misión hasta el
        
    • la MINUSTAH a
        
    • la UNMIL a
        
    • la UNMIK a
        
    • Misión en
        
    • la Misión de
        
    No todas las recomendaciones han sido atendidas por la URNG, circunstancia que obliga a la Misión a reiterar las siguientes: UN ولم تحظ كل التوصيات بعناية الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، اﻷمر الذي يضطر البعثة إلى تكرار ما يلي:
    En general, como en el caso de la Misión a Azerbaiyán, suelen hacerse sugerencias muy concretas que requieren aplicación. UN ففي أحوال كثيرة، يتم تقديم اقتراحات محددة جدا تتطلب التنفيذ، كما في حالة البعثة إلى أذربيجان.
    Permítaseme también expresarles mi orgullo personal, por que mi país, Túnez, preside la Misión a Tokelau. UN وأود أن أقول لكم أيضا أنني عظيم الفخر لكون بلدي، تونس، يرأس هذه البعثة إلى توكيلاو.
    2. Misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ٢ - البعثة إلى المملكة المتحدة وبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    Informe sobre la Misión a Sudáfrica de la Relatora Especial, UN تقرير البعثة إلى جنوب أفريقيا من ٧ إلى ٨١ تشرين
    Durante la Misión a Sudáfrica se tomó conocimiento de la creación de un comité interdepartamental para examinar las ofertas de ayuda de países donantes y organismos multilaterales. UN وعلم أثناء البعثة إلى جنوب أفريقيا أن لجنة مشتركة بين الوزارات قد أنشئت للنظر في عروض المعونة من البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف.
    La suma total presupuestada, de 4.179.700 dólares de los EE.UU., se basa en un aumento de los efectivos de la Misión a 250 funcionarios internacionales. UN ويستند الرقم الاجمالي للميزانية البالغ ٧٠٠ ١٧٩ ٤ من دولارات الولايات المتحدة إلى زيادة حجم البعثة إلى ٢٥٠ فردا دوليا.
    Los dirigentes tradicionales de la zona reafirmaron esas inquietudes en el curso de la visita de la Misión a Port Harcourt. UN كما كرر الحكام التقليديون في المنطقة المطالبة بتلك الاهتمامات في سياق الزيارة التي قامت بها البعثة إلى بورت هاركورت.
    Se había consignado un crédito de 56.000 dólares para contratar dos vuelos de evacuación por razones médicas al mes de la zona de la Misión a hospitales de Miami. UN رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار لرحلتي إجلاء طبي شهريا من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي.
    Informe de la Misión a Rwanda para estudiar la violencia contra la mujer en situaciones de conflicto armado UN تقرير البعثة إلى رواندا بشأن مسائل العنف ضد النساء في حالات النزاع المسلح
    Envío de los registros de la Misión a la Sede para ser archivados. UN لشحن سجلات البعثة إلى المقر من أجل إيداعها بالمحفوظات
    Gasto extraordinario para el envío de los registros de la Misión a la Sede. UN تكلفة غير متكررة لشحن سجلات البعثة إلى المقر
    _: Misión a Bélgica y los Países Bajos sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    _: Misión a Fiji sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Confío en que sabrán guiar a la Misión al logro de sus objetivos. UN وإنني على ثقة من أنهم سينجحون في توجيه البعثة إلى تحقيق أهدافها.
    Estas actividades sin duda aumentarán el valor de la Misión al Perú como modelo del mandato. UN ولا شك في أن هذه اﻷنشطة ستزيد من قيمة البعثة إلى بيرو كنموذج لهذه الولاية.
    El informe de la Misión se presenta a la Comisión como adición al presente informe. UN ويقدَّم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في شكل إضافة إلى هذا التقرير.
    Desde que se puso en marcha la Misión hasta el fin de 2013 abandonaron la UNSMIL 78 miembros del personal con asignación temporal o de plazo fijo. UN ففي الفترة منذ بدء عمل البعثة إلى نهاية عام 2013، غادر البعثةَ 78 موظفا كانوا مكلفين بمهام مؤقتة أو محددة المدة.
    Invito a la MINUSTAH a trabajar en colaboración más estrecha con las autoridades haitianas para lograr un desarme auténtico del país. UN وأدعو البعثة إلى العمل بشكل وثيق مع سلطات هايتي لتحقيق نزع سلاح حقيقي في البلد.
    Viaje inicial de evaluación de la UNMIL a River Cess UN رحلة تقييم أولية من جانب البعثة إلى ريفر سيس
    Hasta la fecha, se han entregado 134.000 licencias de conductor de la UNMIK a personas que antes tenían licencias yugoslavas. UN وتم حتى الآن، تسليم 000 134 رخصة قيادة صادرة عن البعثة إلى أشخاص كانوا يحملون في السابق رخصا يوغوسلافية.
    Misión en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN البعثة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    Se aseguró a la Misión de que no se había destacado a ningún elemento de las nuevas fuerzas fuera de la zona de conflicto. UN وتم أيضا طمأنة البعثة إلى أنه لم يجر نشر أي عنصر من القوات الجديدة خارج منطقة النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more