"البيان المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • la declaración conjunta
        
    • comunicado conjunto
        
    • declaración conjunta de
        
    • la declaración común
        
    • una declaración conjunta
        
    • Estado combinado
        
    Sin embargo, observando lo ocurrido en el último año, debemos notar con pesar que los principios de la declaración conjunta no han sido observados. UN بيد أنه ينبغي أن نلاحظ، مع اﻷسف، ونحن نلقي نظرة على العام الوحيد المنصرم، أن مبادئ البيان المشترك لم تحترم.
    Tenemos el honor de adjuntar el texto de la declaración conjunta Ruso-Iraquí. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    ii) comunicado conjunto sobre los resultados de la tercera ronda de las conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    A ese respecto, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el comunicado conjunto hecho público por los dirigentes de la región tras la celebración de la citada Cumbre. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Desde esta tribuna, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que han suscrito la declaración conjunta y expresado su apoyo y solidaridad. UN ومن فوق هذه المنصة، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي وقَّعت على البيان المشترك وعبرت عن دعمها وتضامنها.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Los ministros de 66 países se han asociado a la declaración conjunta. UN وقد انضم وزراء من 66 بلدا في هذا البيان المشترك.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Agradecería que tuviera a bien publicar y distribuir la declaración conjunta anexa como documento oficial de la Conferencia. UN وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    En la declaración conjunta emitida, ambas partes han acordado continuar e intensificar sus conversaciones y, concretamente: UN وفي البيان المشترك الذي أصدرناه، اتفق الجانبان على مواصلة المحادثات وتكثيفها، وعلى سبيل التحديد على ما يلي:
    Hace un año que fue publicada la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN لقد انقضى عام واحد منذ صدور البيان المشترك بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    En el marco de un diálogo útil y productivo, los Gobiernos participantes emitieron el siguiente comunicado conjunto. UN وفي إطار حوار مفيد ومثمر، أصدرت الحكومات المشاركة البيان المشترك التالي.
    comunicado conjunto relativo a la visita de trabajo UN البيان المشترك الصادر عن زيارة العمل التي قام بها رئيس
    El mismo día la Comisión emitió el siguiente comunicado conjunto: UN وفيما يلي نص البيان المشترك الذي أصدرته اللجنة في اليوم نفسه:
    comunicado conjunto del Presidente de la República de UN البيان المشترك الذي أصدره رئيس جمهورية طاجيكستان، إ.
    comunicado conjunto emitido por la Quinta Cumbre Regional UN البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    El mismo día se emitió la siguiente declaración conjunta de la Comisión: UN وفيما يلي نص البيان المشترك الذي أصدر في اليوم نفسه:
    Continúo citando de la declaración común: UN وأواصل الاقتباس من البيان المشترك:
    El Estado reiteró sus compromisos firmando una " Declaración Conjunta sobre la Creación de la Sociedad de la Información " en Budapest en 2004. UN وقد أعادت الدولة التأكيد على التزاماتها بالتوقيع على " البيان المشترك بشأن بناء مجتمع المعلومات " في بودابست عام 2004.
    II. Estado combinado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993 UN ثانيا - البيان المشترك لﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more