"الحق الضماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una garantía real
        
    • garantía real sobre
        
    • de la garantía real
        
    • una garantía real constituida sobre
        
    • toda garantía real
        
    • una garantía constituida sobre
        
    • garantías reales sobre
        
    • todo gravamen
        
    Eficacia frente a terceros de una garantía real sobre un título negociable UN نفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
    Eficacia frente a terceros de una garantía real sobre un documento negociable UN نفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
    Oponibilidad a terceros de una garantía real tras ser transferido el bien gravado UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد إحالة الموجود المرهون
    Lo que cuenta es la decisión que adopten los Estados sobre el efecto de la garantía real sobre los frutos, ingresos y productos. UN بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات.
    Prelación de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    e) Orden de prelación de una garantía real sobre bienes adquiridos ulteriormente UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في الموجودات المكتسبة لاحقا
    Orden de prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في الحق في تحصيل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل
    Ejecución de una garantía real sobre un documento negociable o sobre bienes corporales abarcados por un documento negociable UN إنفاذ الحق الضماني في المستند القابل للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة بالمستند القابل للتداول
    Oponibilidad y prelación de una garantía real del pago de bienes de consumo UN نفاذ الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Señala que este tipo de táctica no tendría efectos en la inscripción de una garantía real entre las partes, pero podría obstaculizar su oponibilidad contra terceros. UN وأضافت أن هذا التكتيك لا يؤثر على نفاذ تسجيل الحق الضماني فيما بين الأطراف لكنه قد يؤثر على نفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    Respecto del párrafo 4, se sugirió que se puntualizara si la inscripción garantizaba la ejecutabilidad de una garantía real frente a terceros. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنه ينبغي أن يوضح، في الفقرة 4، أن الإيداع يضمن امكانية انفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
    Se expresaron ciertas dudas al respecto, ya que se señaló que, en algunos ordenamientos, la cesión de una garantía real, por separado de la obligación garantizada, podría alterar la índole accesoria de la garantía real. UN وقد أُعرب عن بعض الشك في هذا الشأن. وذكر أنه، في بعض النظم القانونية، يمكن لاحالة الحق الضماني بصورة منفصلة عن الالتزام المضمون أن تؤثر في الطابع التبعي للحق الضماني.
    Por consiguiente, la ausencia de publicidad de la garantía real no parece ser problemática. UN وبالتالي، لا يُرى أي إشكال في عدم الإعلان عن الحق الضماني.
    Oponibilidad automática a terceros de una garantía real constituida sobre el producto de un bien gravado UN نفاذ الحق الضماني في العائدات تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Por ello, muchos Estados han previsto que toda garantía real constituida sobre bienes corporales quedará automáticamente transferida al producto de toda enajenación de esos bienes. UN وتبعا لذلك، تنص تشريعات العديد من الدول على أن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة ينتقل تلقائيا إلى عائدات التصرف فيها.
    1. Oponibilidad de una garantía constituida sobre un derecho personal o real que garantice el pago de un crédito por cobrar, de un título negociable o de algún otro bien inmaterial UN نفاذ الحق الضماني في حق ضماني شخصي أو حق ملكية يضمن سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجودات غير ملموسة أخرى تجاه الأطراف الثالثة
    Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre un accesorio fijo de un inmueble frente a todo gravamen anteriormente inscrito sobre dicho inmueble UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ملحقات الممتلكات غير المنقولة على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more