aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3189ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣١٨٩ المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3205ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٠٥ المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3206ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٠٦، المعقودة |
En este contexto, Nepal acoge favorablemente la reciente decisión del Consejo de Seguridad de levantar las sanciones impuestas a Libia. | UN | وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
Dada la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad, el pueblo palestino no tiene a quien recurrir, salvo a esta Asamblea. | UN | ونظرا للقرار الذي اتخذه مجلس الأمن، لم يبق أمام الشعب الفلسطيني جهة أخرى يعرض عليها قضيته سوى الجمعية. |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3213ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢١٣ المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3220ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٢٠، المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3222ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٢٢، المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3261ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٦١ المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3263ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٦٣، المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3268ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٨٦٢٣، المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3274ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٤٧٢٣، المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3293ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٩٣ المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3299ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٩٩، المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3322ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٢ المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3326ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٦ المعقودة في |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3331ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٣١ المعقودة |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3332ª sesión, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٣٢ المعقودة |
Por lo tanto, nos complace la reciente decisión del Consejo de Seguridad de imponer sanciones contra la UNITA. | UN | ولهذا نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا بفرض الجزاءات على يونيتا. |
No apoya en cambio la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad, a propuesta del Secretario General, de que se financie el Tribunal con cargo al presupuesto ordinario. | UN | بيد أنه لا يتمكن من تأييد المقرر الذي اتخذه مجلس اﻷمن، بناء على توصية اﻷمين العام، بتمويل المحكمة من الميزانية العادية. |
I. MEDIDAS adoptadas por la Junta de COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA 6 | UN | مقدمة أولا - اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنـود الموضوعية من جدول أعماله |
Decisión de la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | الاجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية |
Este informe se presenta en el contexto de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en relación con dos misiones políticas especiales cuyos mandatos se han renovado en 2004. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004. |
II. DECISION adoptada por la Junta de COMERCIO Y DESARROLLO EN LA SEGUNDA PARTE DE SU | UN | اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء الثاني من دورته الثامنة والثلاثين |
La resolución que el Consejo de Seguridad acaba de aprobar es histórica. | UN | إن القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا قرار تاريخي. |
Le adjunto la resolución aprobada por la Junta de Gobernadores del Organismo en el día de hoy sobre la aplicación del Acuerdo de salvaguardias entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo. | UN | تجدون رفق هذا القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة اليوم بشأن تنفيذ اتفاقات الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة. |
A todas luces, esta resolución de la Duma carece de fundamento jurídico y contraviene expresamente la Constitución de la Federación de Rusia. | UN | ويلفت النظر هنا بطلان القرار الذي اتخذه مجلس النواب من الناحية القانونية، وتناقضه المباشر مع دستور الاتحاد الروسي. |
La resolución histórica que aprobó el Consejo de Seguridad consagró nuestro compromiso compartido con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares y supuso la llegada a un acuerdo en ese órgano sobre un marco de acción general para reducir el peligro nuclear mientras trabajamos para tal fin. | UN | لقد جسد القرار التاريخي الذي اتخذه مجلس الأمن التزامنا المشترك بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتحقيق اتفاق مجلس الأمن على إطار عريض للعمل من أجل تقليص الأخطار النووية فيما نعمل باتجاه تحقيق ذلك الهدف. |
aprobadas por el Consejo de Seguridad en su 4691ª sesión, celebrada el 24 de enero de 2003 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4691 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2003 |