"الذي اعتمده المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobada por el Consejo
        
    • adoptada por la Junta
        
    • aprobado por la Junta
        
    • aprobado por el Consejo
        
    • aprobada por la Junta
        
    • adoptada por el Consejo
        
    • adoptado por el Consejo
        
    • aprobadas por el Consejo
        
    • que aprobó el Consejo
        
    • aprobadas por la Junta
        
    • aprobados por la Junta
        
    • de la Junta
        
    • que adopte el Consejo
        
    • que el Consejo aprobó
        
    Declaración de Erfurt, aprobada por el Consejo de Ministros de UN إعلان إيرفورت الذي اعتمده المجلس الوزاري لاتحاد غــرب
    Decisión No. 263, aprobada por el Consejo Permanente de la UN المقرر رقم ٢٦٣ الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن
    Se había formulado una solicitud a la Directora Ejecutiva y esa solicitud figuraba en el párrafo 4 de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva. UN وقال إن المديرة التنفيذية قدمت طلبا، وإن هذا الطلب ورد في الفقرة ٤ من المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Los ingresos ya excedían el nivel aprobado por la Junta de 53.770.000 dólares. UN وتجاوزت الإيرادات بالفعل المستوى الذي اعتمده المجلس والبالغ 53.77 مليون دولار.
    Programa del primer período extraordinario de sesiones de 1994 aprobado por el Consejo en su octava sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الاستثنائية المستأنفة اﻷولى لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس في جلسته الثامنة المعقودة
    Se adjunta la resolución aprobada por la Junta el 18 de marzo. UN ومرفق بهذه البرقية القرار الذي اعتمده المجلس يوم ١٨ آذار/مارس.
    Relativa a la concertación del Pacto de estabilidad de la Unión Europea para Europa Sudoriental, adoptada por el Consejo con UN الذي اعتمده المجلس استنادا إلى المادة ١٥ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى في دورته لعام 2001
    La declaración ministerial aprobada por el Consejo destacó el impacto fundamental para el desarrollo rural de la cooperación internacional y el acceso a los mercados. UN وأبرز الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الأثر الجوهري للتعاون الدولي وإمكانية الوصول إلى الأسواق على التنمية الريفية.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001
    En el proyecto de declaración ministerial aprobada por el Consejo acerca de ese tema se reconocía que la aplicación del Programa de Acción sobre los países menos adelantados ha sido deficiente. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001
    Debía mantenerse el límite de 15 páginas para los documentos definitivos sobre el programa de cada país, de conformidad con la decisión 1995/8, adoptada por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. UN أما فيما يتعلق بتحديد عدد صفحات الوثائق النهائية للبرامج القطرية ﺑ ٥١ صفحة فينبغي أن يظل كما هو وفقا للمقرر ٥٩٩١/٨، الذي اعتمده المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٥٩٩١.
    La decisión recién adoptada por la Junta no cumplía las exigencias estipuladas en el examen entre períodos de sesiones dado que no se trataba de un acuerdo concreto o siquiera de una garantía de disponibilidad a largo plazo de financiación para la participación de los expertos. UN وقال إن المقرر الذي اعتمده المجلس للتو لا يلبي المتطلبات المحددة في استعراض منتصف المدة لأنه لا يمثل اتفاقا محددا أو ضمانا لتأمين مصدر طويل الأجل لتمويل مشاركة الخبراء.
    La decisión recién adoptada por la Junta no cumplía las exigencias estipuladas en el examen entre períodos de sesiones dado que no se trataba de un acuerdo concreto o siquiera de una garantía de disponibilidad a largo plazo de financiación para la participación de los expertos. UN وقال إن المقرر الذي اعتمده المجلس للتو لا يلبي المتطلبات المحددة في استعراض منتصف المدة لأنه لا يمثل اتفاقاً محدداً أو ضماناً لتأمين مصدر طويل الأجل لتمويل مشاركة الخبراء.
    La fuerza del UNICEF procede del programa bianual aprobado por la Junta Ejecutiva para los cuatro países. UN وتتركز قوة اليونيسيف في برنامج السنتين الذي اعتمده المجلس التنفيذي للبلدان اﻷربعة.
    La disminución de la asistencia del UNICEF a las actividades de inmunización correspondían al cálculo comprendido en el plan de mediano plazo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وتخفيض المساعدات المقدمة من اليونيسيف الى أنشطة التحصين مناظر للتقدير الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    aprobado por el Consejo en su novena sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس
    En ese mismo año, se tuvo en cuenta, la contribución de esas organizaciones en el manifiesto aprobado por el Consejo. UN وروعيت في البيان الذي اعتمده المجلس في عام 1999 مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    En dos oficinas se había excedido la suma aprobada por la Junta Ejecutiva para las auditorías de proyectos dentro del programa nacional. UN وفي مكتبين، جرى تجاوز المبلغ الذي اعتمده المجلس التنفيذي في البرنامج القطري لأغراض مراجعة حسابات المشاريع.
    CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE LA DECISIÓN adoptada por el Consejo EN SU UN ما يترتب على المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الرابعة
    El informe fue redactado por el Consejo y la Comisión y adoptado por el Consejo el 26 de julio. UN وقد وضع المجلس والمفوضية هذا التقرير الذي اعتمده المجلس في 26 تموز/يوليه.
    El período de sesiones anual se había programado en una fecha anterior a la de otros años para asegurar que el informe sobre ese período de sesiones pudiese presentarse al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, de conformidad con las normas aprobadas por el Consejo en 1995. UN ٣٣ - وتقرر عقد الدورة السنوية في موعد يسبق المواعيد التي نظمت فيها في السنوات السابقة لكفالة تقديم التقرير المتعلق بها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، وفقا للتشريع الذي اعتمده المجلس عام ١٩٩٥.
    54. En el esbozo anotado se incluyen casi todos los puntos importantes contenidos en el marco conceptual propuesto que aprobó el Consejo Económico y Social. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Recordando la decisión 1991/6 titulada " Ayuda a los sectores más pobres " y la decisión 1993/8 titulada " Programa del UNICEF en favor de los pobres de las zonas urbanas " , aprobadas por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, UN وإذ تذكر بالمقرر ١٩٩١/٦ المعنون " الوصول إلى أفقر الفقراء " وبالمقرر ٣٩٩١/٨ المعنون " برامج اليونيسيف لصالح فقراء المنطقة الحضرية " ، الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة،
    Las recomendaciones de los programas por países que se presentan a la Junta Ejecutiva ya indican de qué manera el programa se verá afectado si no se reciben los fondos complementarios aprobados por la Junta. UN وتوصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي تبين بالفعل كيف سيتأثر البرنامج إذا لم ترد اﻷموال التكميلية بالمبلغ الذي اعتمده المجلس.
    La Presidenta de la Junta hizo una exposición sobre la labor del segundo período de sesiones de la Junta, en la que se refirió también a lo decidido por ésta sobre la asistencia a Rwanda en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica. UN وأدلت رئيسة المجلس ببيان بشأن أعمال الدورة الثانية للمجلس، بما في ذلك المقرﱠر الذي اعتمده المجلس بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا في إطار صندوق التبرعات والتعاون التقني.
    16. Los documentos preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos deberán elaborarse conforme a la estructura de las directrices generales que adopte el Consejo en relación con la información preparada por el Estado interesado. UN 16 - تكون الوثائق التي تُعِدُّها المفوضية متوافقة مع هيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده المجلس فيما يتعلق بالمعلومات التي أعدتها الدولة المعنية.
    Esperamos que la resolución, que el Consejo aprobó en Ginebra en junio pasado, se apruebe también en la Asamblea General, después de lo cual se abrirá a la firma en 2012. UN ونأمل أن يتم اعتماد ذلك القرار الذي اعتمده المجلس في جنيف في حزيران/يونيه من قبل الجمعية العامة أيضاً، لكي يفتح باب التوقيع عليه في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more