"الشرقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • oriental
        
    • este
        
    • East
        
    • sudeste
        
    • noreste
        
    • sudoriental
        
    • nordeste
        
    • sureste
        
    • nororiental
        
    • Oeste
        
    • orientales
        
    • noroeste
        
    • Oriente
        
    • Eastern
        
    • al
        
    109. La situación es especialmente grave para los pocos croatas, húngaros y otros no serbios que quedan en el sector oriental. UN ٩٠١ ـ وتتسم الحالة بخطورة بالغة بالنسبة للقلة المتبقية من الكرواتيين والهنغاريين وغير الصربيين اﻵخرين في القطاع الشرقي.
    La situación de la zona oriental de la República de Moldova sigue siendo delicada. UN ولا تزال الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية مولــدوفا مصدرا لبعــض التوتر.
    Lo mismo en ciudades de la Provincia oriental, cometidas por soldados ugandeses. UN وارتكب جنود أوغنديون حوادث اغتصاب كذلك في مدن اﻹقليم الشرقي.
    este vuelo no autorizado se efectuó en una zona cuyo control está en disputa. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها. الجنوب الشرقي
    Así nació la idea de formar un hutuland en la zona este de la República Democrática del Congo. UN ومن هذا المنطلق إنما نشأت فكرة إنشاء وطن للهوتو في الجناح الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como muchos inmigrantes, llegaron al Lower East Side en Nueva York y encontraron un crisol de razas en constante ebullición. TED وكغالبية المهاجرين حينها، فقد وصولوا إلى الجانب الشرقي السفلي في مدينة نيويورك وواجهوا جنون تعدد الأعراق هناك.
    Sin embargo, en la parte oriental del país el régimen separatista continúa violando los derechos humanos de la población, incluidos los derechos del niño. UN غير أن النظام الانفصالي، في الجزء الشرقي من البلد مستمر في انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    El reclamante opera un servicio ferroviario entre Dammam, en la costa oriental de la Arabia Saudita, y Riad. UN ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض.
    Sin embargo, gran parte de este aumento se debe a las economías de gran crecimiento de Asia oriental y sudoriental. UN غير أن كثيرا من تلك الزيادة يعود إلى الاقتصادات ذات النمو السريع في شرق آسيا وجنوبها الشرقي.
    Sin embargo, esta situación no permite abrir ventanas en el muro oriental. UN غير أن هذا الموقع يمنع تركيب نوافذ على الجدار الشرقي.
    Se la estigmatiza y pasa a ser socialmente vulnerable. Esa situación es más marcada en la parte oriental del país que en las demás. UN وهي موصومة بذلك وتصبح من ثم مستضعفة اجتماعيا وهذا أمر يتجلى في الجزء الشرقي من البلد أكثر من الأجزاء الأخرى.
    al mismo tiempo, en ese período se intensificaron los combates en la parte oriental del país, especialmente en el distrito de Ituri. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري.
    Tres cohetes caen en un suburbio de la ciudad oriental de Khowst. UN سقطت ثلاثة صواريخ على ضاحية في الجزء الشرقي من خوست.
    - Poner coto al tráfico de armas con destino a la parte oriental del país. UN :: وقف الاتجار في الأسلحة المتجهة إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La aplicación territorial de esa Ley está limitada a determinados Estados y territorios fronterizos del este del país. UN ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي.
    Limita con el Irán al Oeste, Afganistán al noroeste, India al este y sudeste y el Mar Arábigo al Sur. UN وتحدها إيران في الغرب وأفغانستان في الشمال الغربي والهند في الشرق والجنوب الشرقي وبحر العرب في الجنوب.
    Tu amigo a sido atrapado por el jefe de los laboratorios East Bay. Open Subtitles لقد تم القبض على صديقك من قبل رئيس مختبرات الخليج الشرقي
    A continuación la aeronave voló hacia el sudeste de regreso a Posusje. UN ومن ثم حلقت الطائرة إلى الجنوب الشرقي عائدة إلى بوسوسيي.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba 7 kilómetros al sureste de Posusje, con rumbo noreste. UN رصدت اﻷواكس، راداريا، جسما يطير على بعد ٧ كيلومترات جنوب شرقي بوسوسي، وكان يتجه إلى الشمال الشرقي.
    El helicóptero volaba en dirección nordeste hacia Tuzla e hizo caso omiso de varias advertencias. UN وعندما اتجهت الطائرة الى الشمال الشرقي نحو توزلا، أطلقت عدة تحذيرات تجاهلتها الطائرة.
    El supuesto infractor voló 2 millas náuticas en dirección suroeste, para luego girar hacia el sureste, rumbo que mantuvo durante 19 millas náuticas. UN وحلق المنتهك المحتمل في اتجاه الجنوب الغربي مسافة ميلين بحريين ثم تحول في اتجاه الجنوب الشرقي مسافة ١٩ ميلا بحريا.
    En la región nororiental y, gradualmente, en la región central, tiene lugar un proceso cooperativo. UN ويجري تنفيذ عملية تعاونية لنزع السلاح في الشمال الشرقي وفي المناطق الوسطى تدريجيا.
    En los últimos años, la población se ha desplazado del nordeste y el mediooeste hacia el sur y el Oeste. UN وفي السنوات اﻷخيرة أخذ معدّل زيادة السكان ينتقل من الشمال الشرقي ومن غرب الوسط الى الجنوب والغرب.
    Los Marcos orientales y los Marcos Occidentales, si los puedes llamar así, usualmente estaban uno a siete o uno a cinco. Open Subtitles المارك الشرقي والمارك الغربي ،إن أجاز لنا التعبير كان سعر الصرف بينهم في العادة 5 أو 7 أضعاف
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección sudeste a 32 kilómetros al noroeste de Gornji Vakuf. UN ٠٠٠ ١٣ قدم رصدت رادارات اﻷواكس مسارا على بعد ٣٢ كيلومترا شمال غرب غورني فاكوف في اتجاه الجنوب الشرقي.
    En el Oriente, barcos de pesca y buques de recreo grecocochipriotas fueron los responsables de que aumentara el número de cruces. UN وفي الجانب الشرقي من الخط زاد عدد مرات عبوره من جانب قوارب الصيد ومراكب النزهة القبرصية اليونانية.
    Así que probablemente se dirijen a este lugar, hacia el Eastern Bluff. Open Subtitles لذا على الأرجح أنهم متجهين إلى هنا إلى المنحدر الشرقي
    El helicóptero voló describiendo cuadrados al sureste del lugar mencionado. Tres minutos más tarde, aterrizó y subieron a bordo dos personas. UN وحلقت الطائرة في مسار تحليق مباشر نحو الشمال الشرقي من المنطقة وبعد دقائق حطت الطائرة ونزل منها شخصان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more