"الصفحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • página
        
    • páginas
        
    • plana
        
    • Page
        
    • portada
        
    • hoja
        
    • pagina
        
    • sitio
        
    • párr
        
    • sección
        
    • portadas
        
    • adelante
        
    El texto del párrafo 4 de la página 1 debería ser el siguiente: UN في الصفحة ١ والصفحة ٢، تصبح الفقرة ٤ على النحو التالي:
    La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. UN وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي.
    página 11, cuadro 4, título En lugar de 1983 debe decir 1992. UN الصفحة ٢، عنــوان الجدول ٤: لا يسري على النص العربي
    En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: UN ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    página 4 párrafo 16: el texto de la cuarta oración debe ser UN الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي:
    El texto adjunto debe añadirse a partir del texto que figura en la página 19. UN بوتيه يُضاف النص الوارد أدناه كتتمة للنص الوارد في الصفحة 26. سيرة ذاتية
    El objetivo principal de esta página es sensibilizar sobre el número creciente de innovaciones, resultados de investigaciones y nuevas tecnologías. UN الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة.
    Como dice el Secretario General con acierto en la página 1 de su informe sobre la aplicación de la NEPAD, UN وكما يقول الأمين العام بحق في الصفحة الأولى تقريره عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Las páginas web aparecen en el navegador cuando éste lee e interpreta el código html de la página. UN فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة.
    página 5 del informe: debe omitirse la ley de prevención de incendios y explosiones UN في الصفحة 6 من التقرير ينبغي إغفال القانون المتعلق بمنع الحرائق والتفجيرات
    página 2 del informe y página 8 del informe de la UE UN الصفحة 2 من التقرير، والصفحة 8 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    página 5 del informe y página 12 del informe de la UE UN الصفحة 5 من التقرير، والصفحة 12 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    página 7 del informe y página 6 del informe de la UE UN الصفحة 7 من التقرير والصفحة 6 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    En el tercer renglón del párrafo 12 (página 4), añádase, después de las palabras " hacer observaciones al respecto " , el texto siguiente: UN الصفحة 4، الفقرة 4 يصحح رقم الفقرة لتصبح الفقرة 5 ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك. الصفحة 6، السطر الأول
    página 3, epígrafe 7, el título del primer párrafo debe decir lo siguiente: UN في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي:
    página 15 del informe página 15 del informe de la Unión Europea UN الصفحة 15 من التقرير، والصفحة 15 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    página 16 del informe página 14 del informe de la Unión Europea UN الصفحة 16 من التقرير، والصفحة 14 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    página 46, Cuadro 3, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 50، الجدول البياني 3، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    página 47, Cuadro 4, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 51، الجدول البياني 4، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    En cuanto a las preguntas relativas a la cooperación nacional, trata el tema en la página seis de su informe. UN وفي ما يتعلق بمسائل التعاون الدولي، قال المقرر الخاص إن الصفحة السادسة من تقريره تتناول ذلك الموضوع.
    Pase lo que pase, será su cara en la primera plana. ¿Qué tienes? Open Subtitles أياَ ما يحدث فسيكون وجهه على الصفحة الأولى مااذ لديك ؟
    Cuando desarrollé el Home Page Reader, recibí muchos comentarios de los usuarios. TED عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين.
    Un tipo de Nueva York me ha dicho que saldré en portada. Open Subtitles رجل من نيويورك قال حتى بأنه سيضعني على الصفحة الإفتتاحية
    Cualquier estudiante de química podrá descifrar lo que está escrito en esta hoja Open Subtitles أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة
    Y si quisiéramos seguir y reservar un vuelo, Iría a la pagina de la aerolínea, el sitio web de la aerolínea, y me conectaria con esa página. TED واذا أردت الحجز لرحلة ، أذهب الى صفحة خطوط الطيران، موقع خطوط الطيران، وأقوم بالتشبيك لتلك الصفحة.
    Se ha logrado avanzar en la extensión del Servicio Internacional de Información sobre el Espacio mediante la creación de un sitio en la Internet. UN ٠٣ - وقد أحرز مزيد من التقدم في تعزيز دائرة المعلومات الفضائية عن طريق إنشاء الصفحة الرئيسية على شبكة الانترنت.
    Véase el documento A/CN.4/459, pág. 14, párr. 13. UN انظر الوثيقة A/CN.4/459، الصفحة ٤١، الفقرة ٠٣.
    Ayer mismo... Pasé una foto de ella en la sección femenina del periódico. Open Subtitles بالأمس فقط , وضعتُ صورتها في الصفحة الخاصة بالنساء في الصحيفة
    Sale en las portadas de los periódicos de medio mundo, mientras el otro medio niega el incidente. Open Subtitles فى الصفحة الأولى فى جميع الجرائد الإنجليزية فى العالم بالرغم أن الجانب الأخر ينكر الأحداث
    Estamos hablando de personajes reales, y en la página 10 de sus guiones, algo tiene que suceder que empuje al resto de la historia hacia adelante. Open Subtitles ما نتحدث عنه حقيقة هي الشخصية وفي الصفحة 10 من نصكم أمر ما يجب أن يحدث والذي يدفع القصة بأكملها إلى الأمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more