El texto del párrafo 4 de la página 1 debería ser el siguiente: | UN | في الصفحة ١ والصفحة ٢، تصبح الفقرة ٤ على النحو التالي: |
La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
página 11, cuadro 4, título En lugar de 1983 debe decir 1992. | UN | الصفحة ٢، عنــوان الجدول ٤: لا يسري على النص العربي |
En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: | UN | ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي: |
página 4 párrafo 16: el texto de la cuarta oración debe ser | UN | الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي: |
El texto adjunto debe añadirse a partir del texto que figura en la página 19. | UN | بوتيه يُضاف النص الوارد أدناه كتتمة للنص الوارد في الصفحة 26. سيرة ذاتية |
El objetivo principal de esta página es sensibilizar sobre el número creciente de innovaciones, resultados de investigaciones y nuevas tecnologías. | UN | الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة. |
Como dice el Secretario General con acierto en la página 1 de su informe sobre la aplicación de la NEPAD, | UN | وكما يقول الأمين العام بحق في الصفحة الأولى تقريره عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Las páginas web aparecen en el navegador cuando éste lee e interpreta el código html de la página. | UN | فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة. |
página 5 del informe: debe omitirse la ley de prevención de incendios y explosiones | UN | في الصفحة 6 من التقرير ينبغي إغفال القانون المتعلق بمنع الحرائق والتفجيرات |
página 2 del informe y página 8 del informe de la UE | UN | الصفحة 2 من التقرير، والصفحة 8 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
página 5 del informe y página 12 del informe de la UE | UN | الصفحة 5 من التقرير، والصفحة 12 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
página 7 del informe y página 6 del informe de la UE | UN | الصفحة 7 من التقرير والصفحة 6 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
En el tercer renglón del párrafo 12 (página 4), añádase, después de las palabras " hacer observaciones al respecto " , el texto siguiente: | UN | الصفحة 4، الفقرة 4 يصحح رقم الفقرة لتصبح الفقرة 5 ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك. الصفحة 6، السطر الأول |
página 3, epígrafe 7, el título del primer párrafo debe decir lo siguiente: | UN | في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي: |
página 15 del informe página 15 del informe de la Unión Europea | UN | الصفحة 15 من التقرير، والصفحة 15 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
página 16 del informe página 14 del informe de la Unión Europea | UN | الصفحة 16 من التقرير، والصفحة 14 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
página 46, Cuadro 3, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar | UN | الصفحة 50، الجدول البياني 3، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة |
página 47, Cuadro 4, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar | UN | الصفحة 51، الجدول البياني 4، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة |
En cuanto a las preguntas relativas a la cooperación nacional, trata el tema en la página seis de su informe. | UN | وفي ما يتعلق بمسائل التعاون الدولي، قال المقرر الخاص إن الصفحة السادسة من تقريره تتناول ذلك الموضوع. |
Pase lo que pase, será su cara en la primera plana. ¿Qué tienes? | Open Subtitles | أياَ ما يحدث فسيكون وجهه على الصفحة الأولى مااذ لديك ؟ |
Cuando desarrollé el Home Page Reader, recibí muchos comentarios de los usuarios. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Un tipo de Nueva York me ha dicho que saldré en portada. | Open Subtitles | رجل من نيويورك قال حتى بأنه سيضعني على الصفحة الإفتتاحية |
Cualquier estudiante de química podrá descifrar lo que está escrito en esta hoja | Open Subtitles | أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة |
Y si quisiéramos seguir y reservar un vuelo, Iría a la pagina de la aerolínea, el sitio web de la aerolínea, y me conectaria con esa página. | TED | واذا أردت الحجز لرحلة ، أذهب الى صفحة خطوط الطيران، موقع خطوط الطيران، وأقوم بالتشبيك لتلك الصفحة. |
Se ha logrado avanzar en la extensión del Servicio Internacional de Información sobre el Espacio mediante la creación de un sitio en la Internet. | UN | ٠٣ - وقد أحرز مزيد من التقدم في تعزيز دائرة المعلومات الفضائية عن طريق إنشاء الصفحة الرئيسية على شبكة الانترنت. |
Véase el documento A/CN.4/459, pág. 14, párr. 13. | UN | انظر الوثيقة A/CN.4/459، الصفحة ٤١، الفقرة ٠٣. |
Ayer mismo... Pasé una foto de ella en la sección femenina del periódico. | Open Subtitles | بالأمس فقط , وضعتُ صورتها في الصفحة الخاصة بالنساء في الصحيفة |
Sale en las portadas de los periódicos de medio mundo, mientras el otro medio niega el incidente. | Open Subtitles | فى الصفحة الأولى فى جميع الجرائد الإنجليزية فى العالم بالرغم أن الجانب الأخر ينكر الأحداث |
Estamos hablando de personajes reales, y en la página 10 de sus guiones, algo tiene que suceder que empuje al resto de la historia hacia adelante. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه حقيقة هي الشخصية وفي الصفحة 10 من نصكم أمر ما يجب أن يحدث والذي يدفع القصة بأكملها إلى الأمام |