"الطيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • buen
        
    • bueno
        
    • buena
        
    • buenos
        
    • moscada
        
    • dulce
        
    • buenas
        
    • Tayeb
        
    • Taib
        
    • querido
        
    • pobre
        
    • positivo
        
    • At-Tayyib
        
    • agradable
        
    • Eltayeb
        
    Es inhumano negarle al buen pueblo de Cuba la plena participación en la economía mundial. UN إن حرمان شعب كوبا الطيب من المشاركة التامة في الاقتصاد العالمي عمل لاإنساني.
    Pero no tengo el deseo de encajar en la actual definición rota de masculinidad, porque no solo quiero ser un buen hombre, TED ولكنني لا أملكُ الرغبة لأكون ملائمًا حسب التعريف الحالي الناقص للرجولة، لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.
    Me temo, mi buen príncipe, que no puedo ofrecerle la paz a un pueblo... que se ha negado a proclamarme su legítimo soberano. Open Subtitles أنا خائف, أيها الأميلر الطيب من أنني لاأستطيع إحلال السلام بين الناس من الذي رفض أن يعلن لي مهامه الشرعية
    Yo no soy malo, soy el chico bueno aquí. ÉI no lo entiende. Open Subtitles أنا لست بسيىء، أنا الرجل الطيب هنا، إنه لا يفهم هذا.
    Mis dos padres son brujos, es posible que fuese por el lado bueno. Open Subtitles كلا أبواي كانا ساحرينِ من المستحيل أن اذهبَ خلفَ الجانب الطيب
    La gente buena de los EE. UU. Open Subtitles شعب الولايات المتحدة الامريكية الطيب قرر
    Quisiera... que mi familia pudiera... usar el buen nombre de mi padre. Open Subtitles كنت أتمنى من الله أن تحمل اسرتي اسم أبي الطيب
    Ella nunca será lo que tú quieres que sea no mientras tenga ese buen corazón. Open Subtitles لن تكون أبداً ما تريده أن تكون ليس ولطالما لديها هذا القلب الطيب
    y para los británicos "buen Viejo Joe". Open Subtitles وبالنسبه الى البريطانيين جو الطيب العجوز
    No tienes que ser el buen perro que corre hasta que su corazón explota. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون الكلب الطيب الذي يجري حتى ينفجر قلبه
    Esto significaba que podía recordar del modo que era realmente... realmente era un buen chico al que amaba con todo mi corazón. Open Subtitles ما يعني أن بإمكاني تذكره على ما كان عليه حقاً ذلك الطفل الطيب الخلوق الذي أحببته من كل قلبي
    Mi padre, el buen reverendo Lewis, dice que no hay purgatorio, ni lugar para las almas perdidas entre el cielo y el infierno. Open Subtitles والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار لا مكان للأرواح التائهة بين الفردوس والجحيم
    Se metió en problemas de dinero para un montón de razones, y un buen hombre hizo una mala decisión. Open Subtitles لقد دخل في مشاكل مع المال للكثير من الأسباب وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء
    Supuestamente tiene el poder de mirar adentro de la gente y ver lo bueno y lo malo de todos. TED ويُقصد أن يكون لديها المقدرة على النظر لدواخل الناس وترى الطيب والخبيث في كل إنسان.
    Quería a ese tonto tan bueno y generoso. - ¿Sí? Open Subtitles لقد أحببت هذا السخيف والكريم والأحمق ذو القلب الطيب
    Pues es usted un hombre bueno, teniente. Un hombre bueno conoce sus propios límites. Open Subtitles أنت رجل طيب أيها الملازم الرجل الطيب يعرف دائماً حدودة
    Confiamos en que la Secretaría continuará haciendo una buena labor. UN ونحن على ثقــة بأن اﻷمانــة العامــة ستواصل عملها الطيب.
    Afortunadamente, el Coordinador y su personal contaron con la buena voluntad y la cooperación tanto del Iraq como de Kuwait durante toda la operación. UN ومن حسن الحظ، لمس المنسق ومعاونوه الاستعداد الطيب والتعاون من الجانبين العراقي والكويتي أثناء هذه العملية.
    Sin embargo, pese a la buena labor que se realiza, muchos niños todavía se ven amenazados por la desnutrición, las enfermedades, el analfabetismo, la explotación y el uso indebido de drogas. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من كل العمل الطيب الذي يجري القيام به، لا يزال الكثير من اﻷطفال معرضين لسوء التغذية والمرض واﻷمية والاستغلال واساءة استخدام المخدرات.
    Lo siento mucho, me he equivocado. Pensaba que eras uno de los buenos. Open Subtitles أنا آسفة، لقد ارتكبت غلطة لقد ظننت أنك من الجانب الطيب
    El camino hacia una Navidad perfecta está lleno de nuez moscada, glaseados... y probablemente lágrimas. Open Subtitles الطريق الى عيد ميلاد مثالي سيكون مرصف بجوز الطيب والتجميد ومن المحتمل بالدموع
    Pero cuando entraste por esa puerta, mi pequeño y dulce hijo había cambiado. Open Subtitles ولكن عندما دخلت من ذلك الباب، ابني الطيب قد اختفى ..
    Incluso en Bosnia, las buenas acciones de las Naciones Unidas han quedado oscurecidas por expectativas poco realistas. UN وحتى في البوسنة، فإن العمل الطيب الذي قامت به اﻷمم المتحدة قد طمسته التوقعات غير الواقعية.
    No obstante, el Secretario General del Gabinete de la Autoridad Palestina, Tayeb Abel Rahim, advirtió de que Israel se proponía apoderarse nuevamente del territorio que había entregado a la Autoridad Palestina. UN على أن اﻷمين العام لمجلس وزراء السلطة الفلسطينية الطيب عبد الرحيم حذر من أن إسرائيل تنوي إعادة الاستيلاء على اﻷراضي التي سلﱠمتها للسلطة الفلسطينية.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Taib Fassi Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المملكة المغربية.
    querido Hamlet... abandona el luto... y tiende tu vista amiga a Dinamarca. Open Subtitles هاملت الطيب بالطبع تحب ان تكون صديقا للدانمارك
    "¿Cuándo ese hombre que sonríe siempre... se dará cuenta del dolor que le causa al pobre animal?" Open Subtitles ليت ذلك الرجل الطيب الذي يبتسم دائما يعلم أخيرا بالألم الذي سببه لهذا الحيوان البرئ
    Sin embargo, reconocían las necesidades del pueblo de Myanmar y el efecto positivo del programa del PNUD. UN على أن هذه الوفود سلمت باحتياجات شعب ميانمار وباﻷثر الطيب للبرنامج الذي يضطلع بتنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Yo les dije entonces, " Está bien " . Yo estaba entonces en la oficina central del Servicio de Seguridad, con Maher At-Tayyib. Llamé por teléfono a Maher At-Tayyib y él me pidió que fuera a verlo. UN فرد على: لا، أذهب اﻵن وتعال غدا الصباح، فقلت له حاضر، وأذكر أني كنت في ذلك الوقت في إدارة أمن الجهاز عند ماهر الطيب، فاتصل تلفونيا بماهر الطيب وطلب مني الذهاب إليه.
    Y siendo la buena, agradable y considerada persona que soy, no la voy a molestar y despertarla temprano, ¿cierto? Open Subtitles ولأكون ذلك الشخص الحنون والطيف الطيب القلب الذي أنا عليه أنا لم أرد أن أزعجها وأحصل على بداية مبكرة، صح؟
    Abubaker Eltayeb Gurashi presidió la reunión inicial, en la que se eligió Presidente de la Junta Directiva de Darfur-Hilfe a Adam Ibrahim Eltom. UN وتولى رئاسة الاجتماع الأول للمنظمة أبو بكر الطيب قرشي، وجرى فيه انتخاب آدم إبراهيم التوم رئيسا لمجلس إدارة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more