Anexo: Lista preliminar de esferas en que el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio | UN | قائمة أولية بالبنود الممكن أن يقدم بشأنها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيـــر المنـــاخ |
el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático nos ha demostrado que el cambio climático es un desastre incipiente. | UN | وقد أوضح لنا الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن تغير المناخ كارثة حقيقية في طور النشأة. |
En el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se señalan varias tendencias perturbadoras. | UN | ويشير تقرير التقييم الرابع، الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، إلى عدد من الاتجاهات المزعجة. |
Tema 5 Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | البند 5 التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Cuestiones pendientes y otras cuestiones relacionadas con los elementos del programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques | UN | المسائل التي تُركت معلﱠقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Actividades recientes, en curso y programadas relacionadas con el programa de trabajo del Grupo Intergubernamental sobre los bosques | UN | اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
iii) Mantener con el Grupo Intergubernamental sobre los bosques hasta el año 2000, pero con un mandato más delimitado; | UN | ' ٣ ' استمرار الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات حتى عام ٢٠٠٠ ولكن بولاية أدق تحديدا؛ |
Recientemente, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) informó que no es probable que el calentamiento de la atmósfera mundial se deba totalmente a causas naturales. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أعلن الفريق الحكومي الدولي المعني بالتغير المناخي أنه من غير المرجح أن يعزى احترار الغلاف الجوي العالمي كلية الى أسباب طبيعية. |
Examen del plan de trabajo y de las relaciones con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) y otros órganos | UN | النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات |
En esos casos, se utilizarán los valores para un período de 100 años proporcionados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Informe Especial de 1994. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي استعمال قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ١٠٠ عام التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤. |
Examen del plan de trabajo y de las relaciones con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y otros órganos | UN | النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات |
Una entidad importante en esta categoría es el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | وأحد أهم الناشطين في هذا المجال هو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
El PNUMA también está siguiendo de cerca y prestando apoyo a la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | كما يتابع برنامج البيئة عن كثب العمل المنهجي الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ويقدم له الدعم. |
El PNUMA también está siguiendo de cerca y prestando apoyo a la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | كما يتابع برنامج البيئة عن كثب العمل المنهجي الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ويقدم له الدعم. |
El orador entiende que el costo de las reuniones del Grupo Intergubernamental sobre los bosques se sufragará con contribuciones voluntarias. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن تكلفة اجتماعات الفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج سوف تسدد بمساهمات طوعية. |
Opciones para el seguimiento de la labor del Grupo Intergubernamental sobre los bosques en relación | UN | خيارات لمتابعة عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
ii) Dar un carácter más oficial a la secretaría del Grupo Intergubernamental sobre los bosques; | UN | ' ٢ ' تحويل أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى ترتيب ذي صفة أكثر رسمية؛ |
El Consejo coopera con otras organizaciones, entre ellas, el Grupo Intergubernamental sobre Cambios Climáticos. | UN | ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Consciente de la importancia de los bosques, Colombia aceptó el honor de presidir el Grupo Intergubernamental sobre los bosques. | UN | ووعيا من كولومبيا بأهمية الغابات، قبلت شرف رئاسة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Labor interinstitucional de apoyo a los resultados del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Foro Intergubernamental sobre los Bosques de la Comisión | UN | العمل المشترك بيـن الوكالات لدعـم تنفيذ النتائـج التــي انتهى إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة، ودعـم المحفل الحكومـي الدولـي المعني بالغابات التابع للجنة |
En uno de los grupos, los participantes propusieron la creación de una fuente de información creíble, semejante al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, para fundamentar las decisiones. | UN | واقترح المشاركون في أحد الأفرقة العاملة الفرعية إقامة مصدر موثوق به للمعلومات، على غرار الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، للاستنارة به في اتخاذ القرارات. |
Actividades del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques | UN | عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
En las deliberaciones del Grupo y del Foro intergubernamentales sobre los bosques se ha puesto de relieve la función de apoyo mutuo que desempeñan el comercio internacional y la ordenación forestal sostenible. | UN | ٣٠ - أكدت مداولات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على اﻷدوار التي يدعم بعضها البعض للتجارة الدولية واﻹدارة المستدامة للغابات. |
En lo tocante a los bosques, el PNUD apoya el programa de acción preparado por el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. | UN | وفيما يتعلق بالغابات، يدعم البرنامج اﻹنمائي برنامج العمل الذي انبثق من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
GIB 50b, GIB 50e | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات 50 ب، والفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات 50 هـ |
También agradeció el documento de perspectiva de esta labor preparado por el IPCC. | UN | ورحبت بدراسة المدى التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
16. En la segunda sesión plenaria, el Secretario del Grupo Internacional de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) presentó una declaración en nombre del Presidente del Grupo. | UN | ٦١- وفي الجلسة العامة الثانية، قدم أمين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بياناً باسم رئيس هذا الفريق. |
informe del IPCC PNUMA/IMM. | UN | تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Este esfuerzo deberá ser realizado en conformidad con el objetivo global de evitar un calentamiento del planeta superior a 2 grados centígrados antes del final del siglo y con las recomendaciones del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وينبغي أن تُبذل هذه الجهود لتحقيق الهدف الشامل المتمثل في تجنب ارتفاع درجة حرارة الأرض أكثر من درجتين مئويتين قبل نهاية القرن، وتنفيذ توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |