Varios activistas del movimiento Kach también apalearon a residentes palestinos en Jerusalén Oriental. | UN | وضرب عدة من حركيي كاخ أيضا سكانا فلسطينيين في القدس الشرقية. |
Explicaron que los elevados alquileres de los departamentos de Jerusalén Oriental habían obligado a numerosos palestinos a abandonar la ciudad. | UN | وبينوا لهم بأن ارتفاع إيجارات الشقق في القدس الشرقية أجبر عددا كبيرا من الفلسطينيين على مغادرة المدينة. |
En este contexto, son motivo de seria preocupación la confiscación de tierras y la cuestión de los asentamientos, incluida la actividad en Jerusalén Oriental. | UN | ومما يكتسب اﻷهمية القصوى في هذا الصدد مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك مـــــا يتم في القدس الشرقية. |
Hasta la fecha Israel se ha apropiado del 33% de la superficie de Jerusalén Oriental donde ha construido 35.000 unidades de vivienda. | UN | وقد استولت اسرائيل، حتى اﻵن، على ٣٣ في المائة من مساحة القدس الشرقية وبنت عليها ٠٠٠ ٣٥ وحدة سكنية. |
Es evidente para todos que el objetivo de la decisión del Gobierno de Israel es ocupar la Jerusalén Oriental indefinidamente. | UN | ومن الواضح للجميع ان الغرض من قرار الحكومة اﻹسرائيلية هو احتلال القدس الشرقية إلى أجل غير مسمى. |
Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén Oriental árabe, todavía sin especificar. | UN | وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية. |
Noruega sigue estando sumamente preocupada por las actividades israelíes relacionadas con los asentamientos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | لا تزال النرويج تشعر ببالغ القلق إزاء أنشطة الاستيطان الاسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Ese año, Israel conquistó Jerusalén Oriental y la puso bajo su control, como Potencia ocupante. | UN | وفي تلك السنة احتلت إسرائيل القدس الشرقية وأخضعتها لسيطرتها بوصفها دولة قائمة بالاحتلال. |
Los comerciantes explicaron los efectos del cierre en los mercados en Jerusalén Oriental. | UN | وشرح التجار اﻷسباب التي يخلفها اﻹغلاق على اﻷسواق في القدس الشرقية. |
El Alcalde de Jerusalén Olmert dijo que se habían aprobado 12 de los 31 planes de construcción para palestinos en Jerusalén Oriental. | UN | وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة. |
Los grupos judíos que competían por las tierras de Jerusalén Oriental expresaron su indignación por la venta de la propiedad a un árabe. | UN | وأعربت الجماعات اليهودية التي تتبارى في سبيل الحصول على اﻷراضي في القدس الشرقية عن غضبها لبيع تلك اﻷرض إلى عربي. |
El Canadá continúa muy preocupado por la construcción de asentamientos israelíes en la Jerusalén Oriental y los demás territorios ocupados. | UN | وتظل كندا على انشغالها البالغ إزاء اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في القدس الشرقية وفي غيرها من اﻷراضي المحتلة. |
El Canadá cree que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable a los territorios ocupados por Israel en 1967, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وتؤمن كندا بأن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية. |
Muchos árabes que viven en Jerusalén Oriental no tienen tarjetas de identidad por diversos motivos. | UN | وليس للعديد من العرب الذين يعيشون في القدس الشرقية بطاقات هوية لأسباب عديدة. |
Medidas ilegales israelíes en Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Israel debe poner fin a todas las actividades de ese tipo en los territorios palestinos ocupados, incluida la Jerusalén Oriental. | UN | ويجب أن تتوقف إسرائيل عن جميع الأعمال الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Concretamente, la expansión actual se refiere a tres asentamientos ilegales en el sur, el este y el norte de Jerusalén Oriental ocupada. | UN | والواقع أن التوسع الحالي يهم تحديدا ثلاث مستوطنات غير مشروعة تقع، على التوالي، جنوب وشرق وغرب القدس الشرقية المحتلة. |
También ha seguido imponiendo graves restricciones a la circulación de personas y bienes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا فرض قيود شديدة على حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
El meollo de esta tensión regional sigue siendo la ocupación por Israel de territorios palestinos, incluido Jerusalén Oriental. | UN | ويبقى في صميم التوتر الإقليمي احتلال إسرائيل غير القانوني للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية. |
Esto es el Gobierno Militar y la única autoridad ahora para el este de Jerusalén es la Ley Israelí. | Open Subtitles | هذا هو الحاكم العسكري و السلطة الوحيدة الآن في القدس الشرقية هناك القانون الاسرائيلي |