"الكثير من الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucha gente
        
    • Muchas personas
        
    • un montón de gente
        
    • tanta gente
        
    • muchos
        
    • demasiada gente
        
    • más gente
        
    • tantas personas
        
    • demasiadas personas
        
    • un montón de personas
        
    • numerosas personas
        
    • son muchas las personas
        
    muchos de ustedes aquí tienen la oportunidad de asegurarse que mucha gente la vea. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Tal vez no sea el mayor edificio de bambú del mundo, pero mucha gente piensa que es el más hermoso. TED ربما لا تكون أكبر مبنى من الخيزران في العالم، لكن يعتقد الكثير من الناس أنها الأكثر جمالاً
    Porque no hay mucha gente que vaya a leer a Arquímedes en griego antiguo, pero deberían tener la oportunidad de hacerlo. TED لأنّ الكثير من الناس لن تقرأ لأرخميدس باللّغة اليونانيّة القديمة، ولكن يجب أن تتوفّر لديهم الفرصة للقيام بذلك.
    Muchas personas tienen una sensación de incertidumbre, un sentimiento de futilidad y la preocupación de que fuerzas incontrolables están asumiendo el mando. UN إذ يساور الكثير من الناس إحساس بالشك وشعور بالإحباط، وقلق من أن قوى لا يمكن التحكم بها تتولى الأمور.
    Y hoy hay un montón de gente en el mundo. Hay muchas interrupciones en el mundo debido a estos gerentes. TED وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين.
    El algodón es fabuloso. Probablemente mucha gente está usando algodón en este momento. TED إن القطن رائع. على الأغلب الكثير من الناس ترتدي القطن الآن.
    Allí está el relato, del cual no hay absoluta certeza, pero mucha gente lo contó. TED هناك قصة، التي هي ليست مؤكد أنها صحيحة، لكن يرويها الكثير من الناس.
    mucha gente está aterrorizada de saltar al liderazgo por el escrutinio excesivo que reciben y por lo brutales que somos con los líderes. TED الكثير من الناس لديهم حالة رعب من التقدم نحو القيادة بسبب مقدار المراقبة الذي يتلقونه وكم نحن وحشيون مع القادة.
    Conocí a mucha gente en Ferguson que experimentó esto, y escuché algunas de sus historias. TED لقد قابلت الكثير من الناس في فيرجسون الذين عايشوا هذا، وسمعت بعض قصصهم.
    mucha gente cree que soy sospechoso, sobre todo si me paro en las esquinas. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون بأني مريب .خصوصا عندما أقف في زاوية الشارع
    Profesor hemos disparado encima de mucha gente que llevaba una bandera blanca. Open Subtitles ابروفيسور مونجو وأنا شددنا الكثير من الناس لحمل العلم الأبيض
    Por culpa de mi amable esposa, mucha gente me va a estar buscando. Open Subtitles هناك الكثير من الناس سينظرون لي وذلك لحصولي على زوجة رائعة
    Tiburon Méndez ha sido duro con mucha gente. Te voy a ahorrar los detalles. Open Subtitles تريبورن مينديز كان قاسيا مع الكثير من الناس و سوف امدك بالتفاصيل
    Si quieren más dinero, busquen un sitio nuevo. Bajo techo y con mucha gente. Open Subtitles تريد المزيد من المال ، اختيار مكان جديداً وفيه الكثير من الناس
    Hay mucha gente, incluso del sindicato, que dice: "Acepta la oferta, desiste". Open Subtitles الكثير من الناس في النقابة حتى، يقولون أقبل العرض وتراجع.
    Hoy en día Muchas personas emigran de las zonas rurales a la ciudad. UN واليوم، يهاجر الكثير من الناس من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Se hizo referencia a la valerosa labor de Muchas personas que arriesgaban su propia vida en la lucha contra la corrupción. UN وأُشير إلى الأعمال الجسورة التي ينهض بها الكثير من الناس ممن يعرضون سلامتهم للخطر في سبيل مكافحة الفساد.
    Sin embargo, en los países en desarrollo Muchas personas no adquieren los conocimientos necesarios. UN غير أن الكثير من الناس في البلدان النامية لا يكتسبون المهارات اللازمة.
    Entonces podemos asumir con seguridad que... Hay un montón de gente en este mundo. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في هذا العالم البعض يضاجع، والبعض الآخر لا
    Es solo que hay tanta gente en este país en un momento dado, y nosotros podemos elegir vivir donde de pronto tengamos un impacto más leve. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    Esto tuvo efectos negativos en las vidas de muchos habitantes del mundo en desarrollo, particularmente los pobres de las zonas rurales. UN وقد كانت لهذه المسألة آثار سلبية على حياة الكثير من الناس في العالم النامي، ولا سيما فقراء الريف.
    Y esta vez hay demasiada gente que sabe que eres alguien después de todo. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس الذين يعرفون أنك أحد ولست لاأحد بعد ذلك
    Todavía es el quinto pino pero ahora hay mucha más gente aquí. Open Subtitles لا زال فى الفراغ فقط هناك الكثير من الناس به
    Saben, ahora estamos entrando en China, queremos estar ahí, pero hay tantas personas que no tendrán acceso a escribir un blog. TED وتعلمون، نحن نصل للصين، نريد أن نصل هناك، ولكن هناك الكثير من الناس الذين لايملكون القدرة على انشاء مدونة.
    demasiadas personas yendo y viniendo para ser un club nocturno en pleno día. Open Subtitles الكثير من الناس يدخلون ويخرجون بالنسبة لنادي ليلي في وقت النهار
    Pero un montón de personas entraron por el dinero y el poder y los viajes. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    Se informa de que numerosas personas están condenadas a largas penas de prisión, desproporcionadas a los delitos por los que han sido condenadas. UN وتفيد التقارير كذلك أن الكثير من الناس يخضعون لفترات حبس طويلة، وهي عقوبة لا تتناسب والجرائم التي اتهموا بارتكابها.
    Una gestión adecuada de la diabetes es cara, especialmente en los países en desarrollo donde son muchas las personas que carecen de ahorros suficientes para costearse el tratamiento hospitalario y la medicación. UN الإدارة السليمة لمرض السكري مكلفة، وبخاصة في البلدان النامية حيث لا يملك الكثير من الناس مدخرات كافية تمكنهم من تحمل تكاليف زيارات المستشفيات والأدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more