"الكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pelota
        
    • bola
        
    • balón
        
    • hemisferio
        
    • fútbol
        
    • esfera
        
    • baile
        
    • globo
        
    • béisbol
        
    • bolas
        
    • futbol
        
    • Tierra
        
    • planeta
        
    • el mundo
        
    • atmósfera mundial
        
    Y un niño desgarbado y fuerte se paró a batear, e intentó batear la pelota y realmente se conectó. TED وقام طفل صارم ضخم البينة ممتلئ الجسم بالامساك بالمضرب وفي حركة دورانية استطاع ان يضرب الكرة
    - Dame la maldita pelota! Nunca dije eso! - Sí, lo dijiste. Open Subtitles إعطني الكرة اللعينة ، فأنا لم أقل ذلك بل قلت
    Además, la bola metálica puede quedar soldada a los contactos eléctricos en caso de recalentamiento o formación de arco eléctrico. UN كما أن الكرة المعدنية يمكن أن تصبح ملتحمة مع الملامسات الكهربائية نتيجة للحرارة المفرطة أو التقوس الكهربائي.
    ¿Cómo se puede decir que la almádena es mejor que el martillo de bola? TED كيف يمكنك القول أن المطرقة الكبيرة أفضل من المطرقة ذات الكرة ؟
    Sólo tienes que existir en esos dos segundos... entre el saque y cuando le pasas el balón a Boobie. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تتواجد في الثانيتين الأخيرتين بين قذف الكرة و وتعطيها لبوبي
    Por otra parte señalamos que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte constituye una contribución al proceso de liberalización comercial en el hemisferio. UN ومن جهة ثانية، نرى أن اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية يمثل مساهمة هامة في تحرير التجارة، في نطاق نصف الكرة اﻷمريكي.
    No existe un consejo nacional de deportes sino federaciones separadas para los distintos deportes, como el fútbol, el ciclismo y el voleibol. UN ولا يوجد مجلس وطني للرياضة ولكن توجد اتحادات مستقلة مثل اتحاد كرة القدم واتحاد الدراجات واتحاد الكرة الطائرة، الخ.
    ! ¡Es inútil! ¡No podrás quitarle la pelota hagas lo que hagas! Open Subtitles لا جدوى من محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه.
    ¿Alguna vez te llevaste una pelota o un guante a la cara? Open Subtitles هل رفعت الكرة أو القفاز إلي وجهك في أي وقت؟
    El fundamento de este juego es la geometría. Golpea la pelota aquí. Open Subtitles أساسيات هذه اللعبة هي هندسة بسيطة، اضرب الكرة هنا وحسب
    Puede desviar la pelota a la derecha o izquierda entre 14 y 18 cm. Open Subtitles الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات
    Y cuando me doy vuelta, Andy, que acaba de buscar un sándwich, pierde la bandeja por la pelota. Open Subtitles عندها التفت وإذ بآندي الذي أحضر شطيرة اللحم بالجبن يتلقى الكرة بالصينية التي كان يحملها
    ¿Qué creen Uds. que podrían estar viendo al trepar sobre la bola? TED وإلى ماذا تتصور أنهم ينظرون عندما يتسلقون الكرة إلى أعلى؟
    Mantuve la bola en mi gran mano derecha, y cuando esa mano alcanzó el borde del aro, me sentí invencible. TED أمسكت الكرة في راحة يدي اليمنى الكبيرة وعندما وصلت يدي إلى حافة السلة شعرت بأنني لا أقهر.
    - Le quité el ojo a la bola. - Pero la atrapaste. Open Subtitles لقد فقدت عينى للتو يا أمى نعم, لكنك أمسكت الكرة
    Permian necesita detenerlos y recuperar el balón. Open Subtitles بيرميان يائسين يحتاجون لراحة ليسترجعوا الكرة
    Cuando el balón suba, pónganse en posición defensiva pongan su cuerpo contra su hombre y exploten hacia el balón. Open Subtitles عندما تَرتفعُ الكرة إدخلْ موقعَ دفاعيَ جيد دع جسدك يكون أعلي من رجُلك واقذفه الي الكرة
    Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    Una vez que el Tratado entre en vigor, aspiramos a establecer acuerdos de cooperación con otras zonas del hemisferio meridional libres de armas nucleares. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    Tres años después, mi viaje tomó un giro inesperado cuando conocí a un grupo de niños refugiados jugando al fútbol. TED اتخذت رحلتي مساراً غريباً بعد ثلاث سنوات، عندما قابلت مجموعة من الأطفال اللاجئين يلعبون الكرة في الجوار.
    Y en este caso, dado que el interior se balancea libremente respecto de la esfera, puede pararse sobre un punto. TED ولكن فى هذة الحالة بسبب حرية الدوران الداخلي فيما يتعلق بمجال الكرة فيمكنها الوقوف على نقطة واحدة.
    Y si estás sentada ahí con una sonrisita valiente y un moño festivo pues, podrías ser la bella del baile. Open Subtitles و ان جلست هناك بابتسامة شجاعة قليلا و روح احتفالية لماذا, قد تكونين حسناء أكثر من الكرة
    El Imperio Chino-Soviético arrasó con el globo. Open Subtitles الإمبراطورية الصينية السوفيتية اكتسحت الكرة الأرضيةُ.
    Tal vez en béisbol, con todas las señales, pero yo sólo lanzo. Open Subtitles ربما في الفرق الرسمية، بسبب الإشارات ولكني أقذف الكرة وحسب
    Ahora, el jugador puede embocar ocho bolas difíciles seguidas y si yerra la 9, pierde. Open Subtitles الآن ، يمكن لِللاعب أنيُحرزثمانيأهدافمتتالية.. ثم يخطئ تسديد الكرة رقم تسعة و يخسر
    Algunos van a los juegos de futbol. Yo voy a la corte. Open Subtitles بعض الناس يذهبون إلى مباريات الكرة انا أذهب إلى المحكمة
    Estamos seguros de que este tratado hará mucho más difícil la proliferación de las armas nucleares en la Tierra. UN ونحن متأكدون من أن وجود هذه المعاهدة سيجعــــل انتشار اﻷسلحة النووية على الكرة اﻷرضية أكثر صعوبة.
    Las seleccionadas en aquella ocasión se referían a todas las regiones geográficas del planeta. UN وتتصل الحالات المنتقاة في تلك المناسبة بكل منطقة جغرافية على الكرة اﻷرضية.
    No hay duda de que el agua es un bien escaso en todo el mundo. UN لا شك في أن الماء سلعة أساسية شحيحة في كل أنحاء الكرة الأرضية.
    Según los autores, la reducida variabilidad espacial del hemisferio norte indica que el PeCB tiene un tiempo de residencia en la atmósfera muy largo, lo que permite su distribución amplia en la atmósfera mundial. UN ووفقاً لما يذكره المؤلفون، فإن التغير المكاني الصغير عبر نصف الكرة الشمالي يبين أن خماسي كلور البنزين له فترة بقاء جوي طويلة جدا، وهو ما يسمح له بأن يصبح موزعا على نطاق واسع في جو العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more