"اللعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el juego
        
    • partido
        
    • jugar
        
    • juguete
        
    • partida
        
    • del juego
        
    • jugada
        
    • un juego
        
    • jugando
        
    • deporte
        
    • al juego
        
    • de juego
        
    • reglas
        
    • los juegos
        
    • este juego
        
    Al no ser los que jugamos el juego no podemos señalar los errores ni exigir que nos enseñen el libro de reglas. UN وﻷننا لسنا أطرافا في اللعبة فلا نستطيع أن نعترض على خطأ فني أو أن نطالب باﻹطلاع على كتاب القواعد.
    Unas reglas justas son necesarias pero no suficientes, pues el juego no es solamente las reglas, sino también los jugadores. UN فالقواعد العادلة هي ضرورية لكنها غير كافية. إن اللعبة ليست لعبة قواعد فقط. إنها تتعلق باللاعبين أيضاً.
    Para ganar el juego hay que resolver estos 50 problemas y todos los países deben disponer de más activos que al principio. TED يجب حل كل المشاكل ٥٠، من أجل ربح اللعبة و كل ثروات الدول يجب أن تزيد فوق مستواها الأولي.
    Si no os importa, me gustaría acabar el partido... antes de empezar a cobrar la jubilación, ¿está claro? Open Subtitles حسناً. إذا لم يكن لديكما مانع أود إنهاء اللعبة قبل أن أبدأ بتجميع أمني الإجتماعي.
    No solo les parece magia que sus padres sepan a qué habían estado jugando, sino que a los niños les encanta jugar con sus padres. TED لم يشعروا فقط بأن اللعبة مثل السحر بأن أولياء أمورهم عرفوا ما كانوا يلعبون، يحبُ الأطفال لعب الألعاب مع أولياء أمورهم.
    Cuando obtenemos ese juguete brillante, nuevo y resplandeciente, es porque, básicamente, nos deshicimos del anterior. TED عندما نحصل على تلك اللعبة اللامعة الجديدة البراقة، هذا لأننا بالأساس قد تخلصنا من القديمة.
    Discúlpenos entonces, tenemos que terminar la partida, antes de que apaguen la luz. Open Subtitles أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار
    Debemos definir las reglas del juego para que todos se puedan beneficiar de la mundialización. UN فيجب علينا أن نحدد قواعد اللعبة حتى يتسنى للجميع أن ينتفعوا من العولمة.
    Este es el planeta en el que estuvimos jugando hasta ahora en el juego. TED هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة.
    El problema es que el juego no funciona, si no te pueden ver y el robot no me veía. TED المشكلة أن هذه اللعبة لا تعمل حقيقةً إذا لم أستطع رؤيتك، و روبوتي لا يستطيع رؤيتي.
    Es decir, lo que hacemos es buscar ejemplos de herramientas, modelos e ideas, que, si se adoptaran ampliamente, podrían cambiar el juego. TED ما نفعله هناك هو التطلع على سبيل المثال للمعدات، النماذج والأفكار، التي، إذا تم تبنيها بصورة واسعة، ستغيّر اللعبة.
    Estas son personas incrementando sus deudas, agotando sus ahorros sólo para permanecer en el juego. TED هذه هى توسعات الناس فى الديون، أخذت مدخراتهم معها، لمجرد البقاء فى اللعبة.
    No voy a seguirle el juego. Ni con caballos, ni con pistolas o puños. Open Subtitles لا أَلعب هذه اللعبة على شروطك ليس بالخيول، أَو ألاسلحة، أَو القبضات
    Y, el FYI es el juego más gay... de la historia del mundo. Open Subtitles وفقط لمعلوماتك، هذه هي اللعبة الأكثر مثلية في العالم. أليس كذلك؟
    Vamos. Quiero que sigas jugando, pero no te voy a regalar el partido. Open Subtitles هيا يا فرانك ، سأبقيك في اللعبة لكني لن أسهلها عليك.
    Este partido es muy importante para los ex alumnos de South Park. Open Subtitles أنا لن أذكَرك بأهميَة اللعبة ألينا نحن خرَيجي ساوث بارك
    Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina? Open Subtitles كولبى انا لا اعلم كيف تلعب هذه اللعبة ؟ حسنا اين اقف فى موضع الضربة الركنية؟
    La computadora puede localizar quién solicitó el juguete y si hay una coincidencia de la palabra. TED ويمكن للحاسوب إدراك ما إذا طلب اللعبة دلفين أم إنسان في حال وافقت الصافرة الأصوات المسجَّلة عنده.
    No sólo habrá perdido la mano, sino que perdió la maldita partida. Open Subtitles إنه لم يخسر الدور فقط و إنما خسر اللعبة كلها
    En un mundo de socios desiguales, no es extraño que las reglas del juego sean asimétricas en su formulación e injustas en sus resultados. UN وفي عالم شركاء غير أنداد، ليس مستغرباً أن تكون قواعد اللعبة غير متماثلة من حيث البناء وغير عادلة في النتيجة.
    Señor, hemos recibido la llamada. Dance va a comenzar su jugada final. Open Subtitles سيدى لقد تلقينا الاتصال دانس فى طريقه الى نهاية اللعبة
    El correo al que apresan en un puerto es sólo un peón en un juego jugado por un jefe invisible. UN ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي.
    Por consiguiente, en el caso de las mujeres, el deporte se practica solo a nivel de aficionados. UN لذا، ما زالت هذه اللعبة بالنسبة إلى النساء على سبيل الهواية.
    Así que si ahora es ahora, aún podría llegar al juego y cumplir mi compromiso. Open Subtitles إذن لو أنَّ الآن و الآن، فبستطاعتى ان اكمل اللعبة الان وابدا الحفلة.
    Mientras esta cuestión se aborde de manera defensiva y con una mentalidad de juego de suma cero no llegaremos a ninguna parte. UN وما دام ينظر في هذه المسألة من خلال نهج دفاعي وبعقلية اللعبة التي حصيلتها صفر، لن نتقدم قيد أنملة.
    ¡No tienes idea de los juegos que está jugando mi destino conmigo! Open Subtitles ليست لديك أية فكرة عن اللعبة الــتي يلعبـــها الــقـدر مــــعـــي
    pero se darán cuenta de que todas las animaciones en este juego son muy repetitivas. TED ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more