Al no ser los que jugamos el juego no podemos señalar los errores ni exigir que nos enseñen el libro de reglas. | UN | وﻷننا لسنا أطرافا في اللعبة فلا نستطيع أن نعترض على خطأ فني أو أن نطالب باﻹطلاع على كتاب القواعد. |
Unas reglas justas son necesarias pero no suficientes, pues el juego no es solamente las reglas, sino también los jugadores. | UN | فالقواعد العادلة هي ضرورية لكنها غير كافية. إن اللعبة ليست لعبة قواعد فقط. إنها تتعلق باللاعبين أيضاً. |
Para ganar el juego hay que resolver estos 50 problemas y todos los países deben disponer de más activos que al principio. | TED | يجب حل كل المشاكل ٥٠، من أجل ربح اللعبة و كل ثروات الدول يجب أن تزيد فوق مستواها الأولي. |
Si no os importa, me gustaría acabar el partido... antes de empezar a cobrar la jubilación, ¿está claro? | Open Subtitles | حسناً. إذا لم يكن لديكما مانع أود إنهاء اللعبة قبل أن أبدأ بتجميع أمني الإجتماعي. |
No solo les parece magia que sus padres sepan a qué habían estado jugando, sino que a los niños les encanta jugar con sus padres. | TED | لم يشعروا فقط بأن اللعبة مثل السحر بأن أولياء أمورهم عرفوا ما كانوا يلعبون، يحبُ الأطفال لعب الألعاب مع أولياء أمورهم. |
Cuando obtenemos ese juguete brillante, nuevo y resplandeciente, es porque, básicamente, nos deshicimos del anterior. | TED | عندما نحصل على تلك اللعبة اللامعة الجديدة البراقة، هذا لأننا بالأساس قد تخلصنا من القديمة. |
Discúlpenos entonces, tenemos que terminar la partida, antes de que apaguen la luz. | Open Subtitles | أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار |
Debemos definir las reglas del juego para que todos se puedan beneficiar de la mundialización. | UN | فيجب علينا أن نحدد قواعد اللعبة حتى يتسنى للجميع أن ينتفعوا من العولمة. |
Este es el planeta en el que estuvimos jugando hasta ahora en el juego. | TED | هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة. |
El problema es que el juego no funciona, si no te pueden ver y el robot no me veía. | TED | المشكلة أن هذه اللعبة لا تعمل حقيقةً إذا لم أستطع رؤيتك، و روبوتي لا يستطيع رؤيتي. |
Es decir, lo que hacemos es buscar ejemplos de herramientas, modelos e ideas, que, si se adoptaran ampliamente, podrían cambiar el juego. | TED | ما نفعله هناك هو التطلع على سبيل المثال للمعدات، النماذج والأفكار، التي، إذا تم تبنيها بصورة واسعة، ستغيّر اللعبة. |
Estas son personas incrementando sus deudas, agotando sus ahorros sólo para permanecer en el juego. | TED | هذه هى توسعات الناس فى الديون، أخذت مدخراتهم معها، لمجرد البقاء فى اللعبة. |
No voy a seguirle el juego. Ni con caballos, ni con pistolas o puños. | Open Subtitles | لا أَلعب هذه اللعبة على شروطك ليس بالخيول، أَو ألاسلحة، أَو القبضات |
Y, el FYI es el juego más gay... de la historia del mundo. | Open Subtitles | وفقط لمعلوماتك، هذه هي اللعبة الأكثر مثلية في العالم. أليس كذلك؟ |
Vamos. Quiero que sigas jugando, pero no te voy a regalar el partido. | Open Subtitles | هيا يا فرانك ، سأبقيك في اللعبة لكني لن أسهلها عليك. |
Este partido es muy importante para los ex alumnos de South Park. | Open Subtitles | أنا لن أذكَرك بأهميَة اللعبة ألينا نحن خرَيجي ساوث بارك |
Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina? | Open Subtitles | كولبى انا لا اعلم كيف تلعب هذه اللعبة ؟ حسنا اين اقف فى موضع الضربة الركنية؟ |
La computadora puede localizar quién solicitó el juguete y si hay una coincidencia de la palabra. | TED | ويمكن للحاسوب إدراك ما إذا طلب اللعبة دلفين أم إنسان في حال وافقت الصافرة الأصوات المسجَّلة عنده. |
No sólo habrá perdido la mano, sino que perdió la maldita partida. | Open Subtitles | إنه لم يخسر الدور فقط و إنما خسر اللعبة كلها |
En un mundo de socios desiguales, no es extraño que las reglas del juego sean asimétricas en su formulación e injustas en sus resultados. | UN | وفي عالم شركاء غير أنداد، ليس مستغرباً أن تكون قواعد اللعبة غير متماثلة من حيث البناء وغير عادلة في النتيجة. |
Señor, hemos recibido la llamada. Dance va a comenzar su jugada final. | Open Subtitles | سيدى لقد تلقينا الاتصال دانس فى طريقه الى نهاية اللعبة |
El correo al que apresan en un puerto es sólo un peón en un juego jugado por un jefe invisible. | UN | ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي. |
Por consiguiente, en el caso de las mujeres, el deporte se practica solo a nivel de aficionados. | UN | لذا، ما زالت هذه اللعبة بالنسبة إلى النساء على سبيل الهواية. |
Así que si ahora es ahora, aún podría llegar al juego y cumplir mi compromiso. | Open Subtitles | إذن لو أنَّ الآن و الآن، فبستطاعتى ان اكمل اللعبة الان وابدا الحفلة. |
Mientras esta cuestión se aborde de manera defensiva y con una mentalidad de juego de suma cero no llegaremos a ninguna parte. | UN | وما دام ينظر في هذه المسألة من خلال نهج دفاعي وبعقلية اللعبة التي حصيلتها صفر، لن نتقدم قيد أنملة. |
¡No tienes idea de los juegos que está jugando mi destino conmigo! | Open Subtitles | ليست لديك أية فكرة عن اللعبة الــتي يلعبـــها الــقـدر مــــعـــي |
pero se darán cuenta de que todas las animaciones en este juego son muy repetitivas. | TED | ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر |