No lo tengo, pero hoy en día, todos los tratos se hacen ahí. Adiós. | Open Subtitles | لست أواجه، لكن هناك حيث تتم كل الصفقات هذه الأيام، إلى اللقاء |
Sí, vas a tomar tu jugo y comer tu cereal. Dile, "Adiós, papi". | Open Subtitles | من الافضل ان تاكل الفطار وتشرب العصير قل لابيك الى اللقاء |
El Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. | UN | وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي. |
- ¡Si y después vamos a ver una película! - ¡Nos vemos, hijo! | Open Subtitles | ــ أجل، ثم سنذهب إلى السينما ــ إلى اللقاء يا بنيّ |
Tras su primer encuentro, la víctima y el Voluntario acordaron tener relaciones sexuales. | UN | وبعد اللقاء الأول، وافقت المجني عليها والمتطوع على إقامة علاقة جنسية. |
Hasta luego. Eres preciosa. Todas las mujeres son preciosas. | Open Subtitles | الى اللقاء ايتها الجميلة كل النساء جميلات |
Bueno, creo que será mejor que me vaya, Felicity. - Adiós, Monsieur Poirot. | Open Subtitles | حسنا ,من الافضل ان اغادر ,فليسيتى , الى اللقاء سيد بوارو |
Era solo un simbólico acto para decirle Adiós, mentalmente al hacer eso. | Open Subtitles | ربما رمزيا كقول الى اللقاء له في عقلي بفعل هذا |
Mi amigo va a rendirse, así que os dejaremos por ahí y os diremos Adiós. | Open Subtitles | صديقي هنا قرر الاستسلام سننوصلكما الى اي مكان ونقول لكم , الى اللقاء |
Adiós, Mike. Oye, ten unos cuantos dólares... hazme un collar o algo. | Open Subtitles | إلى اللقاء مايك إلى اللقاء ياعزيزني خذي بعضا من النقود |
Sólo quería decirte que decidí quedarme el resto de la semana. ¡Adiós! | Open Subtitles | أنا فقط قررت إخبارك أني سأبقى هنا لأسبوع إلى اللقاء |
Ya sabes, Adiós de hecho es una versión abreviada de a Dios te encomiendo. | Open Subtitles | أتعلمين، الى اللقاء هي في الواقع الكلمة المصغرة من ليكن الرب معك |
También damos las gracias a quienes han pedido y organizado esta importante reunión. | UN | كما أتقدم بالشكر الجزيل للقائمين على الدعوة والإعداد لهذا اللقاء الهام. |
En esa reunión, los dirigentes acordaron estrechar los vínculos comerciales, culturales y de política existentes entre ambas regiones. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
Los resultados y conclusiones de esa reunión se han presentado hoy en un evento fuera de esta reunión. | UN | وقد عرضت نتائج واستنتاجات ذلك الاجتماع في اللقاء الذي نظم على هامش اجتماع اليوم هذا. |
que la pasen bien, muchachos, monstruos del pantano, la basura y el barro! nos vemos! | Open Subtitles | اتمنى لكم وقت طيب يا رجال، يا رجال المستنقعات، المهزئين ، إلى اللقاء |
- Hasta pronto, Joey. Nos vemos. - Hasta pronto. | Open Subtitles | الى اللقاء يا جوى, سأراك لاحقا الو هل توبى شيروود موجودة ؟ |
# Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, Adiós # | Open Subtitles | وداعا، مع السلامة أوفويدرسيهن، إلى اللقاء |
Estaba muy nervioso, gritó durante todo el encuentro y dijo que no podía seguir viviendo en esa incertidumbre y que prefería que lo ejecutaran. | UN | فقد كان بالغ العصبية يصرخ أثناء اللقاء قائلاً إنه لم يعد يمكنه الحياة في ظل هذا القلق وأنه يفضل إعدامه. |
Cuarto encuentro Cercano: El Algarve, Portugal, 1991. | TED | اللقاء القريب الرابع : الغارف البرتغال,1991 |
luego le veré, padre. | Open Subtitles | إلى اللقاء أيها السادة سوف أراك لاحقاً يا أبى |
En esa entrevista, el Presidente Aristide manifestó su oposición a esa iniciativa. | UN | وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة. |
Hice lo que pude para convencerlo, pero se niega a reunirse contigo. | Open Subtitles | فعلت ما بوسعي لاقناعه ولكن لا يزال يرفض اللقاء بك. |
Bien, si. Lo llamare mas tarde. Adios. | Open Subtitles | حسنا ساتصل به لاحقا الى اللقاء |
Bueno, no me importa decirte que llevaba esperando esta pequeña cita toda la semana | Open Subtitles | حسناً , لا أمانع بإخبارك كنت أتشوق لهذا اللقاء طوال هذا الأسبوع |
¿Sabes qué te digo? Te enviaré toda la información tan pronto como sepa algo. Gracias. | Open Subtitles | حسناً، لأخبركِ بشيء، سأحضر جميع المعلومات لكِ حالما أجد شيئاً، شكراً، إلى اللقاء. |
Les digo hasta la vista, no Adiós. | UN | وأقول لكم إلى اللقاء وليس وداعاً. |
Adiós, chicas. Os veo en el barco. | Open Subtitles | إلي اللقاء يا فتيات سأراكما علي السفينة يا رفاق |
La Henry J. Kaiser Family Foundation retransmitió el acto a través de Internet. | UN | ونُشر هذا اللقاء على شبكة الويب بواسطة مؤسسة أسرة هنري ج. |
Sin embargo, las autoridades francesas deseaban señalar a la atención del Presidente que, habida cuenta de que se trataba de particulares, no era posible prever la reacción de esas personas frente a esas solicitudes de entrevistarse con ellas. | UN | إلا أن السلطات الفرنسية تود توجيه انتباه الرئيس إلى أنه من المتعذر التنبؤ برد اﻷشخاص غير الرسميين المذكورين على طلبات اللقاء بهم. |