"الليلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • noche
        
    • hoy
        
    • anoche
        
    • tarde
        
    • a
        
    • dormir
        
    Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves. UN وكان ذلك في الليلة السابقة على المذبحة أي ليل الثلاثاء.
    Unas voces que desgarraban el alma pedían ayuda una y otra vez. ¿Quién podría describir la angustia de esa noche terrible? UN وظلت أصوات تُمزق نياط القلوب تتعالى طلبا للمساعدة، هل هناك من يستطيع وصف المعاناة في تلك الليلة الرهيبة؟
    Presuntamente le aplicaron formol una segunda vez y le impidieron dormir durante toda la noche. UN وخُدّر مرة ثانية بالفرمول ومُنع على ما يزعم من النوم طوال كامل الليلة.
    Según la información recibida, Henda Arwa fue detenida porque Iman Darwiche había pasado la noche en su casa cuando la policía la buscaba. UN ويُدعى أن هند عروة قد أُوقفت لأنها قضت الليلة في بيتها والحال أنها كانت موضع بحث عنها من قبل الشرطة.
    El mensaje que os dirijo hoy es de unión y de esperanza. UN وإن رسالتي إليكم الليلة رسالة هدفها بث روح الوحدة والأمل.
    Esa noche saltó a través de la ventana de un segundo piso. UN وفي ذات الليلة ألقت بنفسها من نافذة في الطابق الثاني.
    Fuerzas israelíes descubrieron su cadáver a altas horas de la noche de ayer en Ramallah. UN واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله.
    Para finalizar, nos congratulamos por el acuerdo alcanzado en el proyecto de declaración que estaremos aprobando esta noche. UN وأخيرا، من دواعي سرورنا الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع الإعلان الذي سنعتمده الليلة.
    " Por lo menos ocho personas que se encontraban en el edificio sobrevivieron y hablaron de una noche larga y aterradora. UN ' ' لقد نجا ثمانية أشخاص على الأقل ممن كانوا في المنزل، وحكوا عن تلك الليلة الطويلة المرعبة.
    Intervino un pelotón de la AMIS, que se quedó esa noche en el campamento para apaciguar las tensiones. UN وتدخلت في الأمر فصيلة تابعة للبعثة وبقيت في المخيم في تلك الليلة تخفيفا لحدة التوتر.
    Sólo pudo indicar que lo habían llevado a un médico la noche anterior y que había recibido medicamentos. UN وتمكن من الإشارة فقط إلى أنه عُرض على طبيب في الليلة الماضية وتناول بعض الأدوية.
    Sea como fuere, permítaseme decir que esta noche es muy importante en la historia de la Asamblea General. UN ومهما يكن من أمر، أكتفي بأن أقول إن الليلة بالغة الأهمية في تاريخ الجمعية العامة.
    Según dijeron, esa noche el hospital había agotado el combustible para los generadores. UN وأفادا بأن الوقود المستخدم للمولدات الكهربائية نفد تلك الليلة من المستشفى.
    Si esta noche ocurriese un terremoto, solía preguntarme, ¿qué sucedería con nuestra casa? ¿Qué pasaría con mi familia? TED كنت أقلق إذا ضربت هزة أرضية الليلة ماذا سوف يحدث لمنزلنا؟ ماذا سوف يحدث لعائلتي؟
    Así el hombre que bajó de la montaña esa noche temblaba no con alegría sino con un temor sombrío y primordial. TED لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف.
    Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. TED إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين.
    Y no cabe duda de que hay 5 Einsteins en la audiencia esta noche. TED وأنا لا أشك بوجود خمسة أشخاص مثل أينشتاين في هذا الحضور الليلة.
    La emoción colectiva en este lugar es abrumadora e indescriptible, antes de incendiarse en la última noche del evento. TED فالمشاعر الجماعية لهذا المكان لا تقاوم ولا توصف، قبل إضرام النيران في الليلة الأخيرة من الحدث.
    436 minutos un viernes por la noche, y durante esa primera noche, llegó un mensaje de Twitter: ¿Por qué ser cobarde? TED 436 دقيقة بدقيقة في ليلة الجمعة وخلال تلك الليلة الأولى، أتت أول رسالة تويتر تقول: لماذا تكونون كالدجاج؟
    - Unos días, supongo. - Y apenas hoy decidiste llamar a la policía. Open Subtitles منذ عدة ايام على ما اظن وقد عقدت العزم الليلة فقط
    Agradezco los debates sobre el cambio climático que dirigió anoche el Secretario General. UN وأقدر المناقشات بشأن تغير المناخ التي قادها الأمين العام الليلة الماضية.
    Seguramente es lo que iba a decirme esta noche. Lo pensó demasiado tarde. Open Subtitles من المحتمل انها كانت ستخبرنى بهذا الليلة, وقد عقدت عزمها متأخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more